See bonnach air bois, cha bhruich e is cha loisg on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "gd", "2": "proverb", "head": "bonnach air bois, cha bhruich e is cha loisg" }, "expansion": "bonnach air bois, cha bhruich e is cha loisg", "name": "head" } ], "lang": "Scottish Gaelic", "lang_code": "gd", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Scottish Gaelic entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Scottish Gaelic proverbs", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "A cake on the palm won't toast or burn.", "ref": "1882, proverb, A collection of Gaelic proverbs and familiar phrases : based on Macintosh's collection, page 70:", "text": "Bonnach air bois, cha bhruich 's cha loisg.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "nothing ventured, nothing gained; no pain, no gain (lit: \"a scone on the palm, it does not toast nor does it burn\")" ], "id": "en-bonnach_air_bois,_cha_bhruich_e_is_cha_loisg-gd-proverb-Dtn18tk9", "links": [ [ "nothing ventured, nothing gained", "nothing ventured, nothing gained" ], [ "no pain, no gain", "no pain, no gain" ] ], "synonyms": [ { "english": "a man who does not plant on a cold day, he will not harvest on a hot day", "word": "am fear nach dèan cur rè latha fuar, cha dèan e buain rè latha teth" }, { "english": "the scratching chicken gets something, the squatting chicken gets nothing at all", "word": "gheibh cearc an sgrìobain rudeigin, chan fhaigh cearc a' chrùbain dad idir" } ] } ], "word": "bonnach air bois, cha bhruich e is cha loisg" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "gd", "2": "proverb", "head": "bonnach air bois, cha bhruich e is cha loisg" }, "expansion": "bonnach air bois, cha bhruich e is cha loisg", "name": "head" } ], "lang": "Scottish Gaelic", "lang_code": "gd", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Scottish Gaelic entries with incorrect language header", "Scottish Gaelic lemmas", "Scottish Gaelic multiword terms", "Scottish Gaelic proverbs", "Scottish Gaelic terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "A cake on the palm won't toast or burn.", "ref": "1882, proverb, A collection of Gaelic proverbs and familiar phrases : based on Macintosh's collection, page 70:", "text": "Bonnach air bois, cha bhruich 's cha loisg.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "nothing ventured, nothing gained; no pain, no gain (lit: \"a scone on the palm, it does not toast nor does it burn\")" ], "links": [ [ "nothing ventured, nothing gained", "nothing ventured, nothing gained" ], [ "no pain, no gain", "no pain, no gain" ] ] } ], "synonyms": [ { "english": "a man who does not plant on a cold day, he will not harvest on a hot day", "word": "am fear nach dèan cur rè latha fuar, cha dèan e buain rè latha teth" }, { "english": "the scratching chicken gets something, the squatting chicken gets nothing at all", "word": "gheibh cearc an sgrìobain rudeigin, chan fhaigh cearc a' chrùbain dad idir" } ], "word": "bonnach air bois, cha bhruich e is cha loisg" }
Download raw JSONL data for bonnach air bois, cha bhruich e is cha loisg meaning in All languages combined (1.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.