"beure a morro" meaning in All languages combined

See beure a morro on Wiktionary

Verb [Catalan]

IPA: [ˈbɛw.ɾə ə ˈmo.ru] [Central], [ˈbəw.ɾə ə ˈmo.ro] [Balearic], [ˈbew.ɾe a ˈmo.ro] [Valencia] Forms: beure a morro [canonical], root stress: [canonical], ɛ [canonical], /e/ [canonical], /ə/ [canonical], bec a morro [first-person, present, singular], beguí a morro [first-person, preterite, singular], begut a morro [participle, past]
Etymology: Literally, “to drink by the snout”. Etymology templates: {{m-g|to drink by the snout}} “to drink by the snout”, {{lit|to drink by the snout}} Literally, “to drink by the snout” Head templates: {{ca-verb|root=è}} beure a morro (first-person singular present bec a morro, first-person singular preterite beguí a morro, past participle begut a morro); root stress: (Central) /ɛ/; (Valencia) /e/; (Balearic) /ə/
  1. (transitive, intransitive) to suck up or drink putting the lips on a recipient, around a bottle neck, on a breast, etc. Tags: Balearic, Central, Valencia, intransitive, transitive Synonyms: xumar
    Sense id: en-beure_a_morro-ca-verb-y1dHlcsm Categories (other): Catalan entries with incorrect language header, Pages with 1 entry
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to drink by the snout"
      },
      "expansion": "“to drink by the snout”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to drink by the snout"
      },
      "expansion": "Literally, “to drink by the snout”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to drink by the snout”.",
  "forms": [
    {
      "form": "beure a morro",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "root stress:",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ɛ",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "/e/",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "/ə/",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "bec a morro",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "beguí a morro",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "begut a morro",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "root": "è"
      },
      "expansion": "beure a morro (first-person singular present bec a morro, first-person singular preterite beguí a morro, past participle begut a morro); root stress: (Central) /ɛ/; (Valencia) /e/; (Balearic) /ə/",
      "name": "ca-verb"
    }
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Catalan entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to suck up or drink putting the lips on a recipient, around a bottle neck, on a breast, etc."
      ],
      "id": "en-beure_a_morro-ca-verb-y1dHlcsm",
      "links": [
        [
          "transitive",
          "transitive"
        ],
        [
          "intransitive",
          "intransitive"
        ],
        [
          "suck up",
          "suck up"
        ],
        [
          "drink",
          "drink"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, intransitive) to suck up or drink putting the lips on a recipient, around a bottle neck, on a breast, etc."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "xumar"
        }
      ],
      "tags": [
        "Balearic",
        "Central",
        "Valencia",
        "intransitive",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈbɛw.ɾə ə ˈmo.ru]",
      "tags": [
        "Central"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈbəw.ɾə ə ˈmo.ro]",
      "tags": [
        "Balearic"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈbew.ɾe a ˈmo.ro]",
      "tags": [
        "Valencia"
      ]
    }
  ],
  "word": "beure a morro"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to drink by the snout"
      },
      "expansion": "“to drink by the snout”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to drink by the snout"
      },
      "expansion": "Literally, “to drink by the snout”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to drink by the snout”.",
  "forms": [
    {
      "form": "beure a morro",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "root stress:",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ɛ",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "/e/",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "/ə/",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "bec a morro",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "beguí a morro",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "begut a morro",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "root": "è"
      },
      "expansion": "beure a morro (first-person singular present bec a morro, first-person singular preterite beguí a morro, past participle begut a morro); root stress: (Central) /ɛ/; (Valencia) /e/; (Balearic) /ə/",
      "name": "ca-verb"
    }
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Catalan entries with incorrect language header",
        "Catalan intransitive verbs",
        "Catalan lemmas",
        "Catalan multiword terms",
        "Catalan terms with IPA pronunciation",
        "Catalan transitive verbs",
        "Catalan verbs",
        "Pages with 1 entry"
      ],
      "glosses": [
        "to suck up or drink putting the lips on a recipient, around a bottle neck, on a breast, etc."
      ],
      "links": [
        [
          "transitive",
          "transitive"
        ],
        [
          "intransitive",
          "intransitive"
        ],
        [
          "suck up",
          "suck up"
        ],
        [
          "drink",
          "drink"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, intransitive) to suck up or drink putting the lips on a recipient, around a bottle neck, on a breast, etc."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "xumar"
        }
      ],
      "tags": [
        "Balearic",
        "Central",
        "Valencia",
        "intransitive",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈbɛw.ɾə ə ˈmo.ru]",
      "tags": [
        "Central"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈbəw.ɾə ə ˈmo.ro]",
      "tags": [
        "Balearic"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈbew.ɾe a ˈmo.ro]",
      "tags": [
        "Valencia"
      ]
    }
  ],
  "word": "beure a morro"
}

Download raw JSONL data for beure a morro meaning in All languages combined (2.0kB)

{
  "called_from": "form_descriptions/1147",
  "msg": "suspicious related form tags ['canonical']: 'root stress:' in 'beure a morro (first-person singular present bec a morro, first-person singular preterite beguí a morro, past participle begut a morro); root stress: (Central) /ɛ/; (Valencia) /e/; (Balearic) /ə/'",
  "path": [
    "beure a morro"
  ],
  "section": "Catalan",
  "subsection": "verb",
  "title": "beure a morro",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.