See bethatch on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "bithecchen" }, "expansion": "Middle English bithecchen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "beþeċċan", "t": "to cover; protect; cover over; conceal" }, "expansion": "Old English beþeċċan (“to cover; protect; cover over; conceal”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*biþakkjan" }, "expansion": "Proto-West Germanic *biþakkjan", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "be", "3": "thatch" }, "expansion": "be- + thatch", "name": "prefix" }, { "args": { "1": "nl", "2": "bedekken", "t": "to cover" }, "expansion": "Dutch bedekken (“to cover”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "bedecken", "t": "to cover" }, "expansion": "German bedecken (“to cover”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English bithecchen, from Old English beþeċċan (“to cover; protect; cover over; conceal”), from Proto-West Germanic *biþakkjan, equivalent to be- + thatch. Cognate with Dutch bedekken (“to cover”), German bedecken (“to cover”). More at its doublet bedeck. Alteration in vowel after Middle English perhaps due to thatch.", "forms": [ { "form": "bethatches", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "bethatching", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "bethatched", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "bethatched", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bethatch (third-person singular simple present bethatches, present participle bethatching, simple past and past participle bethatched)", "name": "en-verb" }, { "args": { "1": "en", "2": "now", "3": "_", "4": "uncommon" }, "expansion": "(now uncommon)", "name": "tlb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "75 25", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "63 37", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with be-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "78 22", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "85 15", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1865, Richard Francis Burton (sir.), Stone talk:", "text": "Part it behind, like terrier's back, Bethatch the front like wheaten stack, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To cover with thatch; to thatch." ], "id": "en-bethatch-en-verb-RJ6OAQSu", "links": [ [ "thatch", "thatch" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To cover with thatch; to thatch." ], "tags": [ "transitive", "uncommon" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1969, Henry Robinson Luce, Gordon Parks, Life:", "text": "Both are coolly intense, well bethatched, bell-bottomed and bespectacled.", "type": "quote" }, { "ref": "1996, Kerry Segrave, Baldness: a social history:", "text": "Baldies did not like their condition: \"Witness their frantic efforts to keep among the ranks of the bethatched. […]\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To cover with hair." ], "id": "en-bethatch-en-verb-6Ro8yoI2", "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "cover", "cover" ], [ "hair", "hair" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, by extension, humorous, nonce word) To cover with hair." ], "tags": [ "broadly", "humorous", "nonce-word", "transitive", "uncommon" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "bithecche" } ], "word": "bethatch" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English terms prefixed with be-", "English uncommon terms", "English verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "bithecchen" }, "expansion": "Middle English bithecchen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "beþeċċan", "t": "to cover; protect; cover over; conceal" }, "expansion": "Old English beþeċċan (“to cover; protect; cover over; conceal”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*biþakkjan" }, "expansion": "Proto-West Germanic *biþakkjan", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "be", "3": "thatch" }, "expansion": "be- + thatch", "name": "prefix" }, { "args": { "1": "nl", "2": "bedekken", "t": "to cover" }, "expansion": "Dutch bedekken (“to cover”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "bedecken", "t": "to cover" }, "expansion": "German bedecken (“to cover”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English bithecchen, from Old English beþeċċan (“to cover; protect; cover over; conceal”), from Proto-West Germanic *biþakkjan, equivalent to be- + thatch. Cognate with Dutch bedekken (“to cover”), German bedecken (“to cover”). More at its doublet bedeck. Alteration in vowel after Middle English perhaps due to thatch.", "forms": [ { "form": "bethatches", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "bethatching", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "bethatched", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "bethatched", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bethatch (third-person singular simple present bethatches, present participle bethatching, simple past and past participle bethatched)", "name": "en-verb" }, { "args": { "1": "en", "2": "now", "3": "_", "4": "uncommon" }, "expansion": "(now uncommon)", "name": "tlb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1865, Richard Francis Burton (sir.), Stone talk:", "text": "Part it behind, like terrier's back, Bethatch the front like wheaten stack, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To cover with thatch; to thatch." ], "links": [ [ "thatch", "thatch" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To cover with thatch; to thatch." ], "tags": [ "transitive", "uncommon" ] }, { "categories": [ "English humorous terms", "English nonce terms", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1969, Henry Robinson Luce, Gordon Parks, Life:", "text": "Both are coolly intense, well bethatched, bell-bottomed and bespectacled.", "type": "quote" }, { "ref": "1996, Kerry Segrave, Baldness: a social history:", "text": "Baldies did not like their condition: \"Witness their frantic efforts to keep among the ranks of the bethatched. […]\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To cover with hair." ], "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "cover", "cover" ], [ "hair", "hair" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, by extension, humorous, nonce word) To cover with hair." ], "tags": [ "broadly", "humorous", "nonce-word", "transitive", "uncommon" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "bithecche" } ], "word": "bethatch" }
Download raw JSONL data for bethatch meaning in All languages combined (3.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.