"bell'e buono" meaning in All languages combined

See bell'e buono on Wiktionary

Adjective [Italian]

Forms: bell'e buona [feminine], belli e buoni [masculine, plural], belle e buone [feminine, plural]
Etymology: Literally, “beautiful and good”. Etymology templates: {{m-g|beautiful and good}} “beautiful and good”, {{lit|beautiful and good}} Literally, “beautiful and good” Head templates: {{it-adj|f=bell'e buona|fpl=belle e buone|head=bell'e buono|mpl=belli e buoni}} bell'e buono (feminine bell'e buona, masculine plural belli e buoni, feminine plural belle e buone)
  1. (idiomatic) real, utter, outright, plain and simple Tags: idiomatic Synonyms: vero e proprio
    Sense id: en-bell'e_buono-it-adj-9qLOiECF Categories (other): Italian entries with incorrect language header

Download JSON data for bell'e buono meaning in All languages combined (3.1kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "beautiful and good"
      },
      "expansion": "“beautiful and good”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "beautiful and good"
      },
      "expansion": "Literally, “beautiful and good”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “beautiful and good”.",
  "forms": [
    {
      "form": "bell'e buona",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "belli e buoni",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "belle e buone",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "f": "bell'e buona",
        "fpl": "belle e buone",
        "head": "bell'e buono",
        "mpl": "belli e buoni"
      },
      "expansion": "bell'e buono (feminine bell'e buona, masculine plural belli e buoni, feminine plural belle e buone)",
      "name": "it-adj"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "... not a \"principle\" that took into account their daughter's feelings at receiving the emotional message that scoring petty points off each other was more important to her parents than her own maxillofacial health and thus constituted, if considered from a certain perspective, a form of neglect or abandonment or even outright abuse, an abuse clearly connected... to the bottomless, chronic adult despair she suffered every day and felt hopelessly trapped in.\n(literally, “... that \"principle\" did not take into any account the needs or the feelings of the daughter in receiving the emotional message that for her parents this petty getting-the-better-of-one-another was more important than her maxillofacial health and therefore represented, seen from a certain angle, a form of neglect or of abandonment to not say of mistreatment plain and simple, a mistreatment clearly tied... to the chronic, bottomless despair that she lived through every day as an adult and in which she felt trapped.”)",
          "ref": "2007, David Foster Wallace, “La persona depressa [The Depressed Person]”, in Ottavio Fatica, Giovanna Granato, transl., Brevi interviste con uomini schifosi [Brief Interviews with Hideous Men], Einaudi",
          "text": "... quel «principio» non teneva in nessun conto le esigenze o i sentimenti della figlia nel ricevere il messaggio emotivo che per i genitori quel meschino avere la meglio sull'altro era più importante della sua salute maxillofacciale e dunque rappresentava, visto da una certa angolazione, una forma di trascuratezza o di abbandono per non dire di maltrattamento bell'e buono, un maltrattamento chiaramente legato... alla cronica disperazione senza fondo che lei da adulta sopportava ogni giorno e nella quale si sentiva intrappolata.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "real, utter, outright, plain and simple"
      ],
      "id": "en-bell'e_buono-it-adj-9qLOiECF",
      "links": [
        [
          "real",
          "real"
        ],
        [
          "utter",
          "utter"
        ],
        [
          "outright",
          "outright"
        ],
        [
          "plain and simple",
          "plain and simple"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) real, utter, outright, plain and simple"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "vero e proprio"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "bell'e buono"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "beautiful and good"
      },
      "expansion": "“beautiful and good”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "beautiful and good"
      },
      "expansion": "Literally, “beautiful and good”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “beautiful and good”.",
  "forms": [
    {
      "form": "bell'e buona",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "belli e buoni",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "belle e buone",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "f": "bell'e buona",
        "fpl": "belle e buone",
        "head": "bell'e buono",
        "mpl": "belli e buoni"
      },
      "expansion": "bell'e buono (feminine bell'e buona, masculine plural belli e buoni, feminine plural belle e buone)",
      "name": "it-adj"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian adjectives",
        "Italian adjectives with red links in their headword lines",
        "Italian entries with incorrect language header",
        "Italian idioms",
        "Italian lemmas",
        "Italian multiword terms",
        "Italian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "... not a \"principle\" that took into account their daughter's feelings at receiving the emotional message that scoring petty points off each other was more important to her parents than her own maxillofacial health and thus constituted, if considered from a certain perspective, a form of neglect or abandonment or even outright abuse, an abuse clearly connected... to the bottomless, chronic adult despair she suffered every day and felt hopelessly trapped in.\n(literally, “... that \"principle\" did not take into any account the needs or the feelings of the daughter in receiving the emotional message that for her parents this petty getting-the-better-of-one-another was more important than her maxillofacial health and therefore represented, seen from a certain angle, a form of neglect or of abandonment to not say of mistreatment plain and simple, a mistreatment clearly tied... to the chronic, bottomless despair that she lived through every day as an adult and in which she felt trapped.”)",
          "ref": "2007, David Foster Wallace, “La persona depressa [The Depressed Person]”, in Ottavio Fatica, Giovanna Granato, transl., Brevi interviste con uomini schifosi [Brief Interviews with Hideous Men], Einaudi",
          "text": "... quel «principio» non teneva in nessun conto le esigenze o i sentimenti della figlia nel ricevere il messaggio emotivo che per i genitori quel meschino avere la meglio sull'altro era più importante della sua salute maxillofacciale e dunque rappresentava, visto da una certa angolazione, una forma di trascuratezza o di abbandono per non dire di maltrattamento bell'e buono, un maltrattamento chiaramente legato... alla cronica disperazione senza fondo che lei da adulta sopportava ogni giorno e nella quale si sentiva intrappolata.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "real, utter, outright, plain and simple"
      ],
      "links": [
        [
          "real",
          "real"
        ],
        [
          "utter",
          "utter"
        ],
        [
          "outright",
          "outright"
        ],
        [
          "plain and simple",
          "plain and simple"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) real, utter, outright, plain and simple"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "vero e proprio"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "bell'e buono"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-21 from the enwiktionary dump dated 2024-06-06 using wiktextract (6c02f21 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.