"basag-ulero" meaning in All languages combined

See basag-ulero on Wiktionary

Adjective [Tagalog]

IPA: /ˌbasaɡ ʔuˈleɾo/, [ˌba.sɐɡ ʔʊˈlɛ.ɾo] Forms: basag-ulera [feminine], ᜊᜐᜄ᜔ᜂᜎᜒᜇᜓ [Baybayin]
Etymology: From basag-ulo + -ero. Etymology templates: {{suffix|tl|basag-ulo|ero}} basag-ulo + -ero Head templates: {{tl-adj|b=+|f=basag-ulera}} basag-ulero (feminine basag-ulera, Baybayin spelling ᜊᜐᜄ᜔ᜂᜎᜒᜇᜓ)
  1. habitually troublesome; prone to altercations
    Sense id: en-basag-ulero-tl-adj-GB0UB6RT Categories (other): Tagalog entries with incorrect language header, Tagalog terms suffixed with -ero, Tagalog terms with Baybayin script, Tagalog terms with missing Baybayin script entries Disambiguation of Tagalog entries with incorrect language header: 56 44 Disambiguation of Tagalog terms suffixed with -ero: 55 45 Disambiguation of Tagalog terms with Baybayin script: 59 41 Disambiguation of Tagalog terms with missing Baybayin script entries: 58 42
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: basagulero

Noun [Tagalog]

IPA: /ˌbasaɡ ʔuˈleɾo/, [ˌba.sɐɡ ʔʊˈlɛ.ɾo] Forms: basag-ulera [feminine], ᜊᜐᜄ᜔ᜂᜎᜒᜇᜓ [Baybayin]
Etymology: From basag-ulo + -ero. Etymology templates: {{suffix|tl|basag-ulo|ero}} basag-ulo + -ero Head templates: {{tl-noun|b=+|f=basag-ulera}} basag-ulero (feminine basag-ulera, Baybayin spelling ᜊᜐᜄ᜔ᜂᜎᜒᜇᜓ)
  1. (informal) brawler; troublemaker; quarrelsome fellow Tags: informal
    Sense id: en-basag-ulero-tl-noun-7LwkM3jq Categories (other): Tagalog terms suffixed with -ero Disambiguation of Tagalog terms suffixed with -ero: 55 45
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: basagulero

Alternative forms

Download JSON data for basag-ulero meaning in All languages combined (4.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "basag-ulo",
        "3": "ero"
      },
      "expansion": "basag-ulo + -ero",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From basag-ulo + -ero.",
  "forms": [
    {
      "form": "basag-ulera",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜊᜐᜄ᜔ᜂᜎᜒᜇᜓ",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "b": "+",
        "f": "basag-ulera"
      },
      "expansion": "basag-ulero (feminine basag-ulera, Baybayin spelling ᜊᜐᜄ᜔ᜂᜎᜒᜇᜓ)",
      "name": "tl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ba‧sag-u‧le‧ro"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "55 45",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms suffixed with -ero",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1990, National Mid-week",
          "text": "Hindi nila alam na bukod sa pinoprotektahan nila ang sarili nilang interes pagdating sa bisyo, ipinagtatanggol din nila ang \"karapatang-tao\" ng mga multinasyonal at ng mga walang konsiyensiya at mga basagulero na walang pakialam sa ...",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "roman": "Ayaw namin ng evil ways ni Erap // Economy ay bumabagsak // Pagkat corrupt si Erap // Ang bayan ay walang hinaharap // Siya'y babaero, lasenggo at sugalero // Basagulero, bolero at siya ay bobo",
          "text": "2001, \"Evil Ways ni Erap\" (poem) at Ang makasaysayang People Power Part 2 sa mga pahina ng Pinoy times special edition issues 1-16",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2002, Romeo G. Dizon, Mga talulot na dugo",
          "text": "'Ibagsak ang mga kaaway ngating pinaghirapang kalayaan!' 'Ibagsak ang ating mga kaaway!' 'Ibagsak ang mga tsismoso't basagulero!' 'Ibagsak ang mga tsismoso't basagulero!' 'Harambee!' 'Harambee!' 'Salamat mga kaibigan ko. Salamat.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2015, Marshall E Gass, Maririlag na mga Hagod ng Brotsa, Xlibris Corporation",
          "text": "Sa isang banda ay mga sagradong Kristiyano at sa kabila naman ay mga basagulero!' Hindi naman talaga ako natakot. Parang mahirap at mga gutom lang yung mga lalake.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "year unknown, Kawil Ii' 2002 Ed., Rex Bookstore, Inc. →ISBN, page 276",
          "text": "Huwag daw siyang makikipagbabag. Huwag daw niyang pagpapansinin si Ogor. Talaga raw gayon ito: basagulero. Lagi niyang isinasaisip ang mga biling ito ngunit sadya yatang hindi siya makapagtitimpi kapag naririnig niya ang masasakit ..."
        }
      ],
      "glosses": [
        "brawler; troublemaker; quarrelsome fellow"
      ],
      "id": "en-basag-ulero-tl-noun-7LwkM3jq",
      "links": [
        [
          "brawler",
          "brawler"
        ],
        [
          "troublemaker",
          "troublemaker"
        ],
        [
          "quarrelsome",
          "quarrelsome"
        ],
        [
          "fellow",
          "fellow"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) brawler; troublemaker; quarrelsome fellow"
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌbasaɡ ʔuˈleɾo/"
    },
    {
      "ipa": "[ˌba.sɐɡ ʔʊˈlɛ.ɾo]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "basagulero"
    }
  ],
  "word": "basag-ulero"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "basag-ulo",
        "3": "ero"
      },
      "expansion": "basag-ulo + -ero",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From basag-ulo + -ero.",
  "forms": [
    {
      "form": "basag-ulera",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜊᜐᜄ᜔ᜂᜎᜒᜇᜓ",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "b": "+",
        "f": "basag-ulera"
      },
      "expansion": "basag-ulero (feminine basag-ulera, Baybayin spelling ᜊᜐᜄ᜔ᜂᜎᜒᜇᜓ)",
      "name": "tl-adj"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ba‧sag-u‧le‧ro"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "56 44",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "55 45",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms suffixed with -ero",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "59 41",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with Baybayin script",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "58 42",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "habitually troublesome; prone to altercations"
      ],
      "id": "en-basag-ulero-tl-adj-GB0UB6RT",
      "links": [
        [
          "habitually",
          "habitually"
        ],
        [
          "troublesome",
          "troublesome"
        ],
        [
          "prone",
          "prone"
        ],
        [
          "altercation",
          "altercation"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌbasaɡ ʔuˈleɾo/"
    },
    {
      "ipa": "[ˌba.sɐɡ ʔʊˈlɛ.ɾo]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "basagulero"
    }
  ],
  "word": "basag-ulero"
}
{
  "categories": [
    "Tagalog adjectives",
    "Tagalog entries with incorrect language header",
    "Tagalog lemmas",
    "Tagalog nouns",
    "Tagalog terms suffixed with -ero",
    "Tagalog terms with Baybayin script",
    "Tagalog terms with IPA pronunciation",
    "Tagalog terms with missing Baybayin script entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "basag-ulo",
        "3": "ero"
      },
      "expansion": "basag-ulo + -ero",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From basag-ulo + -ero.",
  "forms": [
    {
      "form": "basag-ulera",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜊᜐᜄ᜔ᜂᜎᜒᜇᜓ",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "b": "+",
        "f": "basag-ulera"
      },
      "expansion": "basag-ulero (feminine basag-ulera, Baybayin spelling ᜊᜐᜄ᜔ᜂᜎᜒᜇᜓ)",
      "name": "tl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ba‧sag-u‧le‧ro"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Requests for translations of Tagalog quotations",
        "Tagalog informal terms",
        "Tagalog terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1990, National Mid-week",
          "text": "Hindi nila alam na bukod sa pinoprotektahan nila ang sarili nilang interes pagdating sa bisyo, ipinagtatanggol din nila ang \"karapatang-tao\" ng mga multinasyonal at ng mga walang konsiyensiya at mga basagulero na walang pakialam sa ...",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "roman": "Ayaw namin ng evil ways ni Erap // Economy ay bumabagsak // Pagkat corrupt si Erap // Ang bayan ay walang hinaharap // Siya'y babaero, lasenggo at sugalero // Basagulero, bolero at siya ay bobo",
          "text": "2001, \"Evil Ways ni Erap\" (poem) at Ang makasaysayang People Power Part 2 sa mga pahina ng Pinoy times special edition issues 1-16",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2002, Romeo G. Dizon, Mga talulot na dugo",
          "text": "'Ibagsak ang mga kaaway ngating pinaghirapang kalayaan!' 'Ibagsak ang ating mga kaaway!' 'Ibagsak ang mga tsismoso't basagulero!' 'Ibagsak ang mga tsismoso't basagulero!' 'Harambee!' 'Harambee!' 'Salamat mga kaibigan ko. Salamat.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2015, Marshall E Gass, Maririlag na mga Hagod ng Brotsa, Xlibris Corporation",
          "text": "Sa isang banda ay mga sagradong Kristiyano at sa kabila naman ay mga basagulero!' Hindi naman talaga ako natakot. Parang mahirap at mga gutom lang yung mga lalake.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "year unknown, Kawil Ii' 2002 Ed., Rex Bookstore, Inc. →ISBN, page 276",
          "text": "Huwag daw siyang makikipagbabag. Huwag daw niyang pagpapansinin si Ogor. Talaga raw gayon ito: basagulero. Lagi niyang isinasaisip ang mga biling ito ngunit sadya yatang hindi siya makapagtitimpi kapag naririnig niya ang masasakit ..."
        }
      ],
      "glosses": [
        "brawler; troublemaker; quarrelsome fellow"
      ],
      "links": [
        [
          "brawler",
          "brawler"
        ],
        [
          "troublemaker",
          "troublemaker"
        ],
        [
          "quarrelsome",
          "quarrelsome"
        ],
        [
          "fellow",
          "fellow"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) brawler; troublemaker; quarrelsome fellow"
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌbasaɡ ʔuˈleɾo/"
    },
    {
      "ipa": "[ˌba.sɐɡ ʔʊˈlɛ.ɾo]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "basagulero"
    }
  ],
  "word": "basag-ulero"
}

{
  "categories": [
    "Tagalog adjectives",
    "Tagalog entries with incorrect language header",
    "Tagalog lemmas",
    "Tagalog nouns",
    "Tagalog terms suffixed with -ero",
    "Tagalog terms with Baybayin script",
    "Tagalog terms with IPA pronunciation",
    "Tagalog terms with missing Baybayin script entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "basag-ulo",
        "3": "ero"
      },
      "expansion": "basag-ulo + -ero",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From basag-ulo + -ero.",
  "forms": [
    {
      "form": "basag-ulera",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜊᜐᜄ᜔ᜂᜎᜒᜇᜓ",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "b": "+",
        "f": "basag-ulera"
      },
      "expansion": "basag-ulero (feminine basag-ulera, Baybayin spelling ᜊᜐᜄ᜔ᜂᜎᜒᜇᜓ)",
      "name": "tl-adj"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ba‧sag-u‧le‧ro"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "habitually troublesome; prone to altercations"
      ],
      "links": [
        [
          "habitually",
          "habitually"
        ],
        [
          "troublesome",
          "troublesome"
        ],
        [
          "prone",
          "prone"
        ],
        [
          "altercation",
          "altercation"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌbasaɡ ʔuˈleɾo/"
    },
    {
      "ipa": "[ˌba.sɐɡ ʔʊˈlɛ.ɾo]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "basagulero"
    }
  ],
  "word": "basag-ulero"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.