"balangandã" meaning in All languages combined

See balangandã on Wiktionary

Noun [Portuguese]

IPA: /ba.lɐ̃.ɡɐ̃ˈdɐ̃/ [Brazil], /bɐ.lɐ̃.ɡɐ̃ˈdɐ̃/ [Portugal] Forms: balangandãs [plural]
Etymology: Onomatopoeic, from the sounds they make as the wearer moves about. Potentially related to balangar. Etymology templates: {{onomatopoeic|pt}} Onomatopoeic Head templates: {{pt-noun|m}} balangandã m (plural balangandãs)
  1. (Brazil) A type of wearable Afro-Brazilian bijouterie originating from the 18th to 19th centuries. Tags: Brazil, masculine
    Sense id: en-balangandã-pt-noun-hHxNAGO9 Categories (other): Portuguese entries with incorrect language header, Portuguese onomatopoeias Disambiguation of Portuguese entries with incorrect language header: 64 36 Disambiguation of Portuguese onomatopoeias: 76 24
  2. (by extension) any piece of wearable jewelry that dangles; pendant Tags: broadly, masculine Synonyms: penduricalho, pingente
    Sense id: en-balangandã-pt-noun-Cga86ARL

Download JSON data for balangandã meaning in All languages combined (2.2kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt"
      },
      "expansion": "Onomatopoeic",
      "name": "onomatopoeic"
    }
  ],
  "etymology_text": "Onomatopoeic, from the sounds they make as the wearer moves about. Potentially related to balangar.",
  "forms": [
    {
      "form": "balangandãs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "balangandã m (plural balangandãs)",
      "name": "pt-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ba‧lan‧gan‧dã"
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "64 36",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "76 24",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese onomatopoeias",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1940, Carmen Miranda, “Disseram Que Eu Voltei Americanizada [They Said I Came Back Americanized]”",
          "roman": "They said that with my hands / I am preoccupied / And it's been spread around / ... / That I've got no sauce, nor rhythm, nothing / And there are no balangandãs left on me anymore",
          "text": "Disseram que com as mãos / Estou preocupada / E corre por aí / [...] / Que já não tenho molho, ritmo, nem nada / E dos balangandãs já nem existe mais nenhum",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A type of wearable Afro-Brazilian bijouterie originating from the 18th to 19th centuries."
      ],
      "id": "en-balangandã-pt-noun-hHxNAGO9",
      "links": [
        [
          "Afro-Brazilian",
          "Afro-Brazilian"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Brazil) A type of wearable Afro-Brazilian bijouterie originating from the 18th to 19th centuries."
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "any piece of wearable jewelry that dangles; pendant"
      ],
      "id": "en-balangandã-pt-noun-Cga86ARL",
      "links": [
        [
          "jewelry",
          "jewelry"
        ],
        [
          "pendant",
          "pendant"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension) any piece of wearable jewelry that dangles; pendant"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "penduricalho"
        },
        {
          "word": "pingente"
        }
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ba.lɐ̃.ɡɐ̃ˈdɐ̃/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bɐ.lɐ̃.ɡɐ̃ˈdɐ̃/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "pt:balangandãs"
  ],
  "word": "balangandã"
}
{
  "categories": [
    "Portuguese 4-syllable words",
    "Portuguese countable nouns",
    "Portuguese entries with incorrect language header",
    "Portuguese lemmas",
    "Portuguese masculine nouns",
    "Portuguese nouns",
    "Portuguese nouns with red links in their headword lines",
    "Portuguese onomatopoeias",
    "Portuguese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt"
      },
      "expansion": "Onomatopoeic",
      "name": "onomatopoeic"
    }
  ],
  "etymology_text": "Onomatopoeic, from the sounds they make as the wearer moves about. Potentially related to balangar.",
  "forms": [
    {
      "form": "balangandãs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "balangandã m (plural balangandãs)",
      "name": "pt-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ba‧lan‧gan‧dã"
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Portuguese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1940, Carmen Miranda, “Disseram Que Eu Voltei Americanizada [They Said I Came Back Americanized]”",
          "roman": "They said that with my hands / I am preoccupied / And it's been spread around / ... / That I've got no sauce, nor rhythm, nothing / And there are no balangandãs left on me anymore",
          "text": "Disseram que com as mãos / Estou preocupada / E corre por aí / [...] / Que já não tenho molho, ritmo, nem nada / E dos balangandãs já nem existe mais nenhum",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A type of wearable Afro-Brazilian bijouterie originating from the 18th to 19th centuries."
      ],
      "links": [
        [
          "Afro-Brazilian",
          "Afro-Brazilian"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Brazil) A type of wearable Afro-Brazilian bijouterie originating from the 18th to 19th centuries."
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "any piece of wearable jewelry that dangles; pendant"
      ],
      "links": [
        [
          "jewelry",
          "jewelry"
        ],
        [
          "pendant",
          "pendant"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension) any piece of wearable jewelry that dangles; pendant"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "penduricalho"
        },
        {
          "word": "pingente"
        }
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ba.lɐ̃.ɡɐ̃ˈdɐ̃/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bɐ.lɐ̃.ɡɐ̃ˈdɐ̃/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "pt:balangandãs"
  ],
  "word": "balangandã"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.