See baffling on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "verb form" }, "expansion": "baffling", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "24 18 17 41", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 21 14 35", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 16 23 36", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 14 10 54", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 16 18 42", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 17 14 44", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 18 14 45", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 17 14 44", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 14 10 56", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 17 14 44", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 17 14 44", "kind": "other", "name": "Terms with Occitan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 16 13 48", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 17 14 44", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 14 9 59", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 18 14 45", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "baffle" } ], "glosses": [ "present participle and gerund of baffle" ], "id": "en-baffling-en-verb-PGYdrOGs", "links": [ [ "baffle", "baffle#English" ] ], "tags": [ "form-of", "gerund", "participle", "present" ] } ], "word": "baffling" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "bafflingly" }, { "_dis1": "0 0", "word": "bafflingness" }, { "_dis1": "0 0", "word": "baffling wind" }, { "_dis1": "0 0", "word": "unbaffling" } ], "forms": [ { "form": "more baffling", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most baffling", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "baffling (comparative more baffling, superlative most baffling)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "30 21 14 35", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 125, 133 ] ], "ref": "1936, Rollo Ahmed, The Black Art, London: Long, page 160:", "text": "[T]he primitive concept of the generative act was one of awe and worship, accorded to a force which was incomprehensible and baffling.", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 84, 94 ] ], "ref": "2021, The Guardian, baffling brexit rules threaten export chaos gove is warned, London: The Guardian:", "text": "Ministers must restart trade negotiations with Brussels immediately to sort out the \"baffling\" array of post-Brexit rulesand regulations that now threaten much of the UK'sexport trade to the EU", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Puzzling, perplexing, bewildering." ], "id": "en-baffling-en-adj-wHkfllpx", "links": [ [ "Puzzling", "puzzling" ], [ "perplexing", "perplexing" ], [ "bewildering", "bewildering" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "30 21 14 35", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "frustrating" ], "id": "en-baffling-en-adj-ATAztDO~", "links": [ [ "frustrating", "frustrating" ] ], "translations": [ { "_dis1": "41 59", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "obǎrkvašt", "sense": "puzzling and frustrating", "word": "объркващ" }, { "_dis1": "41 59", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razstrojvašt", "sense": "puzzling and frustrating", "word": "разстройващ" }, { "_dis1": "41 59", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "puzzling and frustrating", "word": "hämmentävä" }, { "_dis1": "41 59", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "puzzling and frustrating", "word": "déconcertant" }, { "_dis1": "41 59", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "fukakai", "sense": "puzzling and frustrating", "word": "不可解" }, { "_dis1": "41 59", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "puzzling and frustrating", "word": "perplexus" }, { "_dis1": "41 59", "code": "mi", "lang": "Maori", "note": "of wind", "sense": "puzzling and frustrating", "word": "rutu" }, { "_dis1": "41 59", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "puzzling and frustrating", "word": "pōkīkī" }, { "_dis1": "41 59", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "puzzling and frustrating", "word": "desmemoriant" }, { "_dis1": "41 59", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "puzzling and frustrating", "word": "desconcertant" }, { "_dis1": "41 59", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "puzzling and frustrating", "word": "desconcertante" }, { "_dis1": "41 59", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "puzzling and frustrating", "word": "desorientador" }, { "_dis1": "41 59", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "puzzling and frustrating", "word": "zbunjujući" }, { "_dis1": "41 59", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "puzzling and frustrating", "word": "rastrojavajući" }, { "_dis1": "41 59", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "puzzling and frustrating", "word": "dekoncentrirajući" }, { "_dis1": "41 59", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "puzzling and frustrating", "word": "desconcertante" }, { "_dis1": "41 59", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "puzzling and frustrating", "word": "incomprehensible" }, { "_dis1": "41 59", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "puzzling and frustrating", "word": "sorprendente" }, { "_dis1": "41 59", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "puzzling and frustrating", "word": "förvirrande" }, { "_dis1": "41 59", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "puzzling and frustrating", "word": "förbryllande" } ] } ], "word": "baffling" } { "forms": [ { "form": "bafflings", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "baffling (plural bafflings)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "30 21 14 35", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 105, 114 ] ], "ref": "1831, The Quarterly Review (London):", "text": "[…] the contrast of the one determined and still triumphant will of the man, with the transient and vain bafflings of winds or waves, of gods, or monsters […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An act of foiling or thwarting." ], "id": "en-baffling-en-noun-GKreDxb2" } ], "word": "baffling" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English non-lemma forms", "English nouns", "English verb forms", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "verb form" }, "expansion": "baffling", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "baffle" } ], "glosses": [ "present participle and gerund of baffle" ], "links": [ [ "baffle", "baffle#English" ] ], "tags": [ "form-of", "gerund", "participle", "present" ] } ], "word": "baffling" } { "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English non-lemma forms", "English nouns", "English verb forms", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations" ], "derived": [ { "word": "bafflingly" }, { "word": "bafflingness" }, { "word": "baffling wind" }, { "word": "unbaffling" } ], "forms": [ { "form": "more baffling", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most baffling", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "baffling (comparative more baffling, superlative most baffling)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 125, 133 ] ], "ref": "1936, Rollo Ahmed, The Black Art, London: Long, page 160:", "text": "[T]he primitive concept of the generative act was one of awe and worship, accorded to a force which was incomprehensible and baffling.", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 84, 94 ] ], "ref": "2021, The Guardian, baffling brexit rules threaten export chaos gove is warned, London: The Guardian:", "text": "Ministers must restart trade negotiations with Brussels immediately to sort out the \"baffling\" array of post-Brexit rulesand regulations that now threaten much of the UK'sexport trade to the EU", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Puzzling, perplexing, bewildering." ], "links": [ [ "Puzzling", "puzzling" ], [ "perplexing", "perplexing" ], [ "bewildering", "bewildering" ] ] }, { "glosses": [ "frustrating" ], "links": [ [ "frustrating", "frustrating" ] ] } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "obǎrkvašt", "sense": "puzzling and frustrating", "word": "объркващ" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razstrojvašt", "sense": "puzzling and frustrating", "word": "разстройващ" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "puzzling and frustrating", "word": "hämmentävä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "puzzling and frustrating", "word": "déconcertant" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "fukakai", "sense": "puzzling and frustrating", "word": "不可解" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "puzzling and frustrating", "word": "perplexus" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "note": "of wind", "sense": "puzzling and frustrating", "word": "rutu" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "puzzling and frustrating", "word": "pōkīkī" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "puzzling and frustrating", "word": "desmemoriant" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "puzzling and frustrating", "word": "desconcertant" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "puzzling and frustrating", "word": "desconcertante" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "puzzling and frustrating", "word": "desorientador" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "puzzling and frustrating", "word": "zbunjujući" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "puzzling and frustrating", "word": "rastrojavajući" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "puzzling and frustrating", "word": "dekoncentrirajući" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "puzzling and frustrating", "word": "desconcertante" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "puzzling and frustrating", "word": "incomprehensible" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "puzzling and frustrating", "word": "sorprendente" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "puzzling and frustrating", "word": "förvirrande" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "puzzling and frustrating", "word": "förbryllande" } ], "word": "baffling" } { "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English non-lemma forms", "English nouns", "English verb forms", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations" ], "forms": [ { "form": "bafflings", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "baffling (plural bafflings)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 105, 114 ] ], "ref": "1831, The Quarterly Review (London):", "text": "[…] the contrast of the one determined and still triumphant will of the man, with the transient and vain bafflings of winds or waves, of gods, or monsters […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An act of foiling or thwarting." ] } ], "word": "baffling" }
Download raw JSONL data for baffling meaning in All languages combined (6.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-10 from the enwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (85b9f46 and 1b6da77). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.