"ar scáth" meaning in All languages combined

See ar scáth on Wiktionary

Preposition [Irish]

IPA: /ɛɾʲˈsˠkɑːh/ [Munster], /ɛɾʲˈsˠkɑː/ [Connacht], /ɛɾʲˈsˠkaː/ [Ulster]
Etymology: Literally, “on (the) shadow (of)” Etymology templates: {{m-g|on (the) shadow (of)}} “on (the) shadow (of)”, {{lit|on (the) shadow (of)}} Literally, “on (the) shadow (of)” Head templates: {{head|ga|preposition|plus genitive||triggers no mutation||||||||cat2=prepositions governing the genitive|head=}} ar scáth (plus genitive, triggers no mutation), {{ga-prep|g|-}} ar scáth (plus genitive, triggers no mutation)
  1. shaded from, sheltered from Tags: triggers-no-mutation, with-genitive
    Sense id: en-ar_scáth-ga-prep-KZ~-0~-p Categories (other): Irish entries with incorrect language header, Irish prepositions, Irish prepositions governing the genitive Disambiguation of Irish entries with incorrect language header: 56 21 23 Disambiguation of Irish prepositions: 41 31 29 Disambiguation of Irish prepositions governing the genitive: 73 13 15
  2. under the guise of Tags: triggers-no-mutation, with-genitive
    Sense id: en-ar_scáth-ga-prep-25SB4gCo
  3. for the sake of Tags: triggers-no-mutation, with-genitive
    Sense id: en-ar_scáth-ga-prep-vzfNqXo7
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: ar scáth a (english: for all…)

Download JSON data for ar scáth meaning in All languages combined (2.3kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "for all…",
      "word": "ar scáth a"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "on (the) shadow (of)"
      },
      "expansion": "“on (the) shadow (of)”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "on (the) shadow (of)"
      },
      "expansion": "Literally, “on (the) shadow (of)”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “on (the) shadow (of)”",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "10": "",
        "11": "",
        "12": "",
        "2": "preposition",
        "3": "plus genitive",
        "4": "",
        "5": "triggers no mutation",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "cat2": "prepositions governing the genitive",
        "head": ""
      },
      "expansion": "ar scáth (plus genitive, triggers no mutation)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "g",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "ar scáth (plus genitive, triggers no mutation)",
      "name": "ga-prep"
    }
  ],
  "lang": "Irish",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "56 21 23",
          "kind": "other",
          "name": "Irish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "41 31 29",
          "kind": "other",
          "name": "Irish prepositions",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "73 13 15",
          "kind": "other",
          "name": "Irish prepositions governing the genitive",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "shaded from, sheltered from"
      ],
      "id": "en-ar_scáth-ga-prep-KZ~-0~-p",
      "links": [
        [
          "shade",
          "shade"
        ],
        [
          "shelter",
          "shelter"
        ]
      ],
      "tags": [
        "triggers-no-mutation",
        "with-genitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "under the guise of"
      ],
      "id": "en-ar_scáth-ga-prep-25SB4gCo",
      "links": [
        [
          "guise",
          "guise"
        ]
      ],
      "tags": [
        "triggers-no-mutation",
        "with-genitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "(literally, “It is for the sake of each other that people live.”)",
          "ref": "Is ar scáth a chéile a mhaireann na daoine. (proverb)",
          "text": "People (must be able to) live together; no man is an island; one hand washes the other",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "for the sake of"
      ],
      "id": "en-ar_scáth-ga-prep-vzfNqXo7",
      "links": [
        [
          "for the sake of",
          "for the sake of"
        ]
      ],
      "tags": [
        "triggers-no-mutation",
        "with-genitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɛɾʲˈsˠkɑːh/",
      "tags": [
        "Munster"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɛɾʲˈsˠkɑː/",
      "tags": [
        "Connacht"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɛɾʲˈsˠkaː/",
      "tags": [
        "Ulster"
      ]
    }
  ],
  "word": "ar scáth"
}
{
  "categories": [
    "Irish entries with incorrect language header",
    "Irish lemmas",
    "Irish multiword terms",
    "Irish prepositions",
    "Irish prepositions governing the genitive",
    "Irish terms with IPA pronunciation"
  ],
  "derived": [
    {
      "english": "for all…",
      "word": "ar scáth a"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "on (the) shadow (of)"
      },
      "expansion": "“on (the) shadow (of)”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "on (the) shadow (of)"
      },
      "expansion": "Literally, “on (the) shadow (of)”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “on (the) shadow (of)”",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "10": "",
        "11": "",
        "12": "",
        "2": "preposition",
        "3": "plus genitive",
        "4": "",
        "5": "triggers no mutation",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "cat2": "prepositions governing the genitive",
        "head": ""
      },
      "expansion": "ar scáth (plus genitive, triggers no mutation)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "g",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "ar scáth (plus genitive, triggers no mutation)",
      "name": "ga-prep"
    }
  ],
  "lang": "Irish",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "shaded from, sheltered from"
      ],
      "links": [
        [
          "shade",
          "shade"
        ],
        [
          "shelter",
          "shelter"
        ]
      ],
      "tags": [
        "triggers-no-mutation",
        "with-genitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "under the guise of"
      ],
      "links": [
        [
          "guise",
          "guise"
        ]
      ],
      "tags": [
        "triggers-no-mutation",
        "with-genitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Irish terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(literally, “It is for the sake of each other that people live.”)",
          "ref": "Is ar scáth a chéile a mhaireann na daoine. (proverb)",
          "text": "People (must be able to) live together; no man is an island; one hand washes the other",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "for the sake of"
      ],
      "links": [
        [
          "for the sake of",
          "for the sake of"
        ]
      ],
      "tags": [
        "triggers-no-mutation",
        "with-genitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɛɾʲˈsˠkɑːh/",
      "tags": [
        "Munster"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɛɾʲˈsˠkɑː/",
      "tags": [
        "Connacht"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɛɾʲˈsˠkaː/",
      "tags": [
        "Ulster"
      ]
    }
  ],
  "word": "ar scáth"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.