"apakata" meaning in All languages combined

See apakata on Wiktionary

Verb [Wauja]

IPA: /a.paˈka.ta/
Head templates: {{head|wau|verb}} apakata
  1. (transitive) he/she/it causes a human or spiritual being to sing (esp., brings forth the voice of a spirit) Tags: transitive Related terms: apaka (english: sings)
    Sense id: en-apakata-wau-verb-~SDyhpKM Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Wauja entries with incorrect language header
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "wau",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "apakata",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Wauja",
  "lang_code": "wau",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wauja entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Her husband went, [he] went into [the] men's house. \"Now see here, do you all know about my wife?\" [Do you know what my wife has been up to?] He surely did say. \"Well, my wife is causing [the Flute Spirit] to sing. She's [the] very one who has been playing [the sacred] flute in [the] middle of [the] night. She plays [the] flute at night, [and the] dawn merely returns.\" [She is brazenly playing all through the night until daybreak, without anyone putting a stop to it]. \"So you all didn't even know about this?\" he said. \"What? Could she possibly have been the one [to do such a thing]?\" they all said about it.",
          "text": "Umejo iyawi, iya kwakwoho onakuwi. Punupa kali, yuutapai ninyu wi? uma pa kai. Ninyu ... Ehn, ninyu apakatapai yiuwi. Nejo kala awatanatapai yeyawa han. Awatanata yeyawa ninyu, muinyakatama. Aitsa yuutapai hyan? uma. Hain? Nejokuma kalano? umakonapai ipitsi.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "he/she/it causes a human or spiritual being to sing (esp., brings forth the voice of a spirit)"
      ],
      "id": "en-apakata-wau-verb-~SDyhpKM",
      "links": [
        [
          "sing",
          "sing"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) he/she/it causes a human or spiritual being to sing (esp., brings forth the voice of a spirit)"
      ],
      "related": [
        {
          "english": "sings",
          "word": "apaka"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/a.paˈka.ta/"
    }
  ],
  "word": "apakata"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "wau",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "apakata",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Wauja",
  "lang_code": "wau",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "english": "sings",
      "word": "apaka"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Wauja entries with incorrect language header",
        "Wauja lemmas",
        "Wauja terms with usage examples",
        "Wauja transitive verbs",
        "Wauja verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Her husband went, [he] went into [the] men's house. \"Now see here, do you all know about my wife?\" [Do you know what my wife has been up to?] He surely did say. \"Well, my wife is causing [the Flute Spirit] to sing. She's [the] very one who has been playing [the sacred] flute in [the] middle of [the] night. She plays [the] flute at night, [and the] dawn merely returns.\" [She is brazenly playing all through the night until daybreak, without anyone putting a stop to it]. \"So you all didn't even know about this?\" he said. \"What? Could she possibly have been the one [to do such a thing]?\" they all said about it.",
          "text": "Umejo iyawi, iya kwakwoho onakuwi. Punupa kali, yuutapai ninyu wi? uma pa kai. Ninyu ... Ehn, ninyu apakatapai yiuwi. Nejo kala awatanatapai yeyawa han. Awatanata yeyawa ninyu, muinyakatama. Aitsa yuutapai hyan? uma. Hain? Nejokuma kalano? umakonapai ipitsi.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "he/she/it causes a human or spiritual being to sing (esp., brings forth the voice of a spirit)"
      ],
      "links": [
        [
          "sing",
          "sing"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) he/she/it causes a human or spiritual being to sing (esp., brings forth the voice of a spirit)"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/a.paˈka.ta/"
    }
  ],
  "word": "apakata"
}

Download raw JSONL data for apakata meaning in All languages combined (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-26 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (ce0be54 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.