See andare bene on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "to go well" }, "expansion": "“to go well”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "to go well" }, "expansion": "Literally, “to go well”", "name": "lit" }, { "args": { "1": "fr", "2": "aller bien" }, "expansion": "French aller bien", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Literally, “to go well”. Compare French aller bien.", "forms": [ { "form": "andàre bene", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "vàdo bene", "tags": [ "first-person", "present", "singular" ] }, { "form": "andài bene", "tags": [ "first-person", "historic", "past", "singular" ] }, { "form": "andàto bene", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "andrò bene", "tags": [ "first-person", "future", "singular" ] }, { "form": "vàda bene", "tags": [ "first-person", "singular", "subjunctive" ] }, { "form": "vài bene", "tags": [ "imperative", "second-person", "singular" ] }, { "form": "và' bene", "tags": [ "imperative", "second-person", "singular" ] }, { "form": "èssere", "tags": [ "auxiliary" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "e/@" }, "expansion": "andàre bene (first-person singular present vàdo bene, first-person singular past historic andài bene, past participle andàto bene, first-person singular future andrò bene, first-person singular subjunctive vàda bene, second-person singular imperative vài bene or và' bene, auxiliary èssere)", "name": "it-verb" } ], "hyphenation": [ "an‧dà‧re‧bè‧ne" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "Take as an example the one who, […] wishing to go to Rome, hits the bricks, and goes to Porta Nuova, through the right way that will lead him to Rome. Do not do as many others [do], saying: \"I wish to go to Rome\", and going to Porta Camollia; and [then] go out, on the opposite way. And they're asked: \"Where are you going?\" \"I'm going to Rome.\" \"You’re not on the right way\".", "ref": "15ᵗʰ century, Bernardino of Siena, “La via buona”, in Novellette ed esempi morali [Stories and moral examples]; republished as Alfredo Baldi, editor, Lanciano: Carabba, 1916:", "text": "Piglia l’essemplo come colui che […], volendo andare a Roma, si mette nella via, e vanne alla Porta Nuova per la dritta via che il condurrà a Roma. Non fare come molti altri che dicono: “Io voglio andare a Roma,” e vanno alla Porta a Camollía, e escono fuore, che va a contrario. E èglie detto: “E dove vai?” “Vo a Roma.” “Tu non vai bene.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to be on the right way" ], "id": "en-andare_bene-it-verb-KpO2PeOt", "info_templates": [ { "args": { "1": "it", ":per<to <span class": "\"use-with-mention\">or</span> towards>" }, "expansion": "[with per ‘to or towards’]", "extra_data": { "words": [ "per", "‘to", "towards’" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "right", "right" ], [ "way", "way" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to be on the right way [with per ‘to or towards’]" ], "synonyms": [ { "word": "essere sulla strada giusta" } ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "It's fine by me", "text": "Mi va bene", "type": "example" }, { "english": "If it's OK with you, we'll do it.", "text": "Se a voi va bene, facciamo così.", "type": "example" }, { "english": "It was fine until then; but there was a major obstacle: the interest readers can have for the lucky — albeit virtuous — ones is scarce, weak, and short-lived", "ref": "1820, Giacomo Leopardi, Pensieri di varia filosofia e di bella letteratura [Thoughts on various philosophies and good literature]; republished, Giosuè Carducci, editor, Florence: Le Monnier, 1898, page 197:", "text": "Sin qui andava bene: ma v’era il grandissimo inconveniente che l’interesse che i lettori possono prendere per li fortunati, ancorché virtuosi, è scarso, debole e breve […]", "type": "quote" }, { "english": "Bastianazzo was shaking his head while signaling disagreement, and that it wasn't good", "ref": "1881, Giovanni Verga, “Capitolo I”, in I Malavoglia:", "text": "Bastianazzo dimenava il capo e faceva segno di no, che così non andava bene", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to be fine or OK" ], "id": "en-andare_bene-it-verb-wN8N~~MX", "info_templates": [ { "args": { "1": "it", ":a<by <span class": "\"use-with-mention\">or</span> for someone>" }, "expansion": "[with a ‘by or for someone’]", "extra_data": { "tags": [ "for someone’" ], "words": [ "a", "‘by" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "fine", "fine" ], [ "OK", "OK" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to be fine or OK [with a ‘by or for someone’]" ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "8 4 71 5 4 8", "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 4 64 7 4 8", "kind": "other", "name": "Italian links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 5 70 7 5 7", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 4 77 4 4 5", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to be doing well or fine or good or OK" ], "id": "en-andare_bene-it-verb-JLqLS9XG", "links": [ [ "well", "well" ], [ "fine", "fine" ], [ "good", "good" ], [ "OK", "OK" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to be doing well or fine or good or OK" ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [], "derived": [ { "_dis1": "0 0 35 60 0 4", "word": "va bene" } ], "examples": [ { "english": "That's exactly how it was planned, don't you remember? If things had been going well, you would have left Evolène at once.", "ref": "1913, Flavia Steno, chapter V (chapter 5), Parte prima - In cerca della bella morte, in La veste d'amianto [The asbestos dress], Milan: Fratelli Treves, page 97:", "text": "Si ricorda che era stabilito appunto così, che andando bene le cose lei sarebbe ripartito subito da Evolena?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to go well or fine or good or OK" ], "id": "en-andare_bene-it-verb-AFddIh2v", "links": [ [ "well", "well" ], [ "fine", "fine" ], [ "good", "good" ], [ "OK", "OK" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to go well or fine or good or OK" ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "to fit (have right size and cut, as of clothing)" ], "id": "en-andare_bene-it-verb-oKddw8yV", "links": [ [ "fit", "fit" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to fit (have right size and cut, as of clothing)" ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "These trousers really fit you!", "text": "Questi pantaloni ti vanno proprio bene!", "type": "example" } ], "glosses": [ "to fit (conform to in size and shape)" ], "id": "en-andare_bene-it-verb-HgsQmPYo", "info_templates": [ { "args": { "1": "it", ":a<someone <span class": "\"use-with-mention\">or</span> something>" }, "expansion": "[with a ‘someone or something’]", "extra_data": { "words": [ "a", "‘someone", "something’" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "fit", "fit" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to fit (conform to in size and shape) [with a ‘someone or something’]" ], "synonyms": [ { "word": "stare bene" } ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/anˈda.re ˈbɛ.ne/" } ], "word": "andare bene" }
{ "categories": [ "Italian entries with incorrect language header", "Italian lemmas", "Italian links with redundant wikilinks", "Italian multiword terms", "Italian terms with IPA pronunciation", "Italian verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "va bene" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "to go well" }, "expansion": "“to go well”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "to go well" }, "expansion": "Literally, “to go well”", "name": "lit" }, { "args": { "1": "fr", "2": "aller bien" }, "expansion": "French aller bien", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Literally, “to go well”. Compare French aller bien.", "forms": [ { "form": "andàre bene", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "vàdo bene", "tags": [ "first-person", "present", "singular" ] }, { "form": "andài bene", "tags": [ "first-person", "historic", "past", "singular" ] }, { "form": "andàto bene", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "andrò bene", "tags": [ "first-person", "future", "singular" ] }, { "form": "vàda bene", "tags": [ "first-person", "singular", "subjunctive" ] }, { "form": "vài bene", "tags": [ "imperative", "second-person", "singular" ] }, { "form": "và' bene", "tags": [ "imperative", "second-person", "singular" ] }, { "form": "èssere", "tags": [ "auxiliary" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "e/@" }, "expansion": "andàre bene (first-person singular present vàdo bene, first-person singular past historic andài bene, past participle andàto bene, first-person singular future andrò bene, first-person singular subjunctive vàda bene, second-person singular imperative vài bene or và' bene, auxiliary èssere)", "name": "it-verb" } ], "hyphenation": [ "an‧dà‧re‧bè‧ne" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Italian intransitive verbs", "Italian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Take as an example the one who, […] wishing to go to Rome, hits the bricks, and goes to Porta Nuova, through the right way that will lead him to Rome. Do not do as many others [do], saying: \"I wish to go to Rome\", and going to Porta Camollia; and [then] go out, on the opposite way. And they're asked: \"Where are you going?\" \"I'm going to Rome.\" \"You’re not on the right way\".", "ref": "15ᵗʰ century, Bernardino of Siena, “La via buona”, in Novellette ed esempi morali [Stories and moral examples]; republished as Alfredo Baldi, editor, Lanciano: Carabba, 1916:", "text": "Piglia l’essemplo come colui che […], volendo andare a Roma, si mette nella via, e vanne alla Porta Nuova per la dritta via che il condurrà a Roma. Non fare come molti altri che dicono: “Io voglio andare a Roma,” e vanno alla Porta a Camollía, e escono fuore, che va a contrario. E èglie detto: “E dove vai?” “Vo a Roma.” “Tu non vai bene.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to be on the right way" ], "info_templates": [ { "args": { "1": "it", ":per<to <span class": "\"use-with-mention\">or</span> towards>" }, "expansion": "[with per ‘to or towards’]", "extra_data": { "words": [ "per", "‘to", "towards’" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "right", "right" ], [ "way", "way" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to be on the right way [with per ‘to or towards’]" ], "synonyms": [ { "word": "essere sulla strada giusta" } ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "Italian intransitive verbs", "Italian terms with quotations", "Italian terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "It's fine by me", "text": "Mi va bene", "type": "example" }, { "english": "If it's OK with you, we'll do it.", "text": "Se a voi va bene, facciamo così.", "type": "example" }, { "english": "It was fine until then; but there was a major obstacle: the interest readers can have for the lucky — albeit virtuous — ones is scarce, weak, and short-lived", "ref": "1820, Giacomo Leopardi, Pensieri di varia filosofia e di bella letteratura [Thoughts on various philosophies and good literature]; republished, Giosuè Carducci, editor, Florence: Le Monnier, 1898, page 197:", "text": "Sin qui andava bene: ma v’era il grandissimo inconveniente che l’interesse che i lettori possono prendere per li fortunati, ancorché virtuosi, è scarso, debole e breve […]", "type": "quote" }, { "english": "Bastianazzo was shaking his head while signaling disagreement, and that it wasn't good", "ref": "1881, Giovanni Verga, “Capitolo I”, in I Malavoglia:", "text": "Bastianazzo dimenava il capo e faceva segno di no, che così non andava bene", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to be fine or OK" ], "info_templates": [ { "args": { "1": "it", ":a<by <span class": "\"use-with-mention\">or</span> for someone>" }, "expansion": "[with a ‘by or for someone’]", "extra_data": { "tags": [ "for someone’" ], "words": [ "a", "‘by" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "fine", "fine" ], [ "OK", "OK" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to be fine or OK [with a ‘by or for someone’]" ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "Italian intransitive verbs" ], "glosses": [ "to be doing well or fine or good or OK" ], "links": [ [ "well", "well" ], [ "fine", "fine" ], [ "good", "good" ], [ "OK", "OK" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to be doing well or fine or good or OK" ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "Italian intransitive verbs", "Italian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "That's exactly how it was planned, don't you remember? If things had been going well, you would have left Evolène at once.", "ref": "1913, Flavia Steno, chapter V (chapter 5), Parte prima - In cerca della bella morte, in La veste d'amianto [The asbestos dress], Milan: Fratelli Treves, page 97:", "text": "Si ricorda che era stabilito appunto così, che andando bene le cose lei sarebbe ripartito subito da Evolena?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to go well or fine or good or OK" ], "links": [ [ "well", "well" ], [ "fine", "fine" ], [ "good", "good" ], [ "OK", "OK" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to go well or fine or good or OK" ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "Italian intransitive verbs" ], "glosses": [ "to fit (have right size and cut, as of clothing)" ], "links": [ [ "fit", "fit" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to fit (have right size and cut, as of clothing)" ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "Italian terms with usage examples", "Italian transitive verbs" ], "examples": [ { "english": "These trousers really fit you!", "text": "Questi pantaloni ti vanno proprio bene!", "type": "example" } ], "glosses": [ "to fit (conform to in size and shape)" ], "info_templates": [ { "args": { "1": "it", ":a<someone <span class": "\"use-with-mention\">or</span> something>" }, "expansion": "[with a ‘someone or something’]", "extra_data": { "words": [ "a", "‘someone", "something’" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "fit", "fit" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to fit (conform to in size and shape) [with a ‘someone or something’]" ], "synonyms": [ { "word": "stare bene" } ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/anˈda.re ˈbɛ.ne/" } ], "word": "andare bene" }
Download raw JSONL data for andare bene meaning in All languages combined (6.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.