"albízaras" meaning in All languages combined

See albízaras on Wiktionary

Interjection [Galician]

IPA: [alˈβiθɐɾɐs]
Etymology: From Old Galician-Portuguese alvyssara, from Andalusian Arabic البِشَرَة (al-bišara), from Arabic بُشْرَى (bušrā). Cognate with Portuguese alvíssaras and Spanish albricias. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|alvyssara}} Old Galician-Portuguese alvyssara, {{der|gl|xaa|بشرة|البِشَرَة|tr=al-bišara}} Andalusian Arabic البِشَرَة (al-bišara), {{der|gl|ar|بُشْرَى}} Arabic بُشْرَى (bušrā), {{cog|pt|alvíssaras}} Portuguese alvíssaras, {{cog|es|albricias}} Spanish albricias Head templates: {{head|gl|interjection}} albízaras
  1. rejoice!
    Sense id: en-albízaras-gl-intj-x4HXiB1b Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 34 32 34
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: albíxaras

Noun [Galician]

IPA: [alˈβiθɐɾɐs]
Etymology: From Old Galician-Portuguese alvyssara, from Andalusian Arabic البِشَرَة (al-bišara), from Arabic بُشْرَى (bušrā). Cognate with Portuguese alvíssaras and Spanish albricias. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|alvyssara}} Old Galician-Portuguese alvyssara, {{der|gl|xaa|بشرة|البِشَرَة|tr=al-bišara}} Andalusian Arabic البِشَرَة (al-bišara), {{der|gl|ar|بُشْرَى}} Arabic بُشْرَى (bušrā), {{cog|pt|alvíssaras}} Portuguese alvíssaras, {{cog|es|albricias}} Spanish albricias Head templates: {{gl-noun|f-p}} albízaras f pl (plural only)
  1. good news Tags: feminine, plural, plural-only
    Sense id: en-albízaras-gl-noun-teNLpDcf Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Galician pluralia tantum Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 34 32 34 Disambiguation of Galician pluralia tantum: 23 47 30
  2. gratification or reward for bringing good news Tags: feminine, plural, plural-only
    Sense id: en-albízaras-gl-noun-HXX~aPXD Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 34 32 34
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: albíxaras

Download JSON data for albízaras meaning in All languages combined (4.2kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "alvyssara"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese alvyssara",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "xaa",
        "3": "بشرة",
        "4": "البِشَرَة",
        "tr": "al-bišara"
      },
      "expansion": "Andalusian Arabic البِشَرَة (al-bišara)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ar",
        "3": "بُشْرَى"
      },
      "expansion": "Arabic بُشْرَى (bušrā)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "alvíssaras"
      },
      "expansion": "Portuguese alvíssaras",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "albricias"
      },
      "expansion": "Spanish albricias",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese alvyssara, from Andalusian Arabic البِشَرَة (al-bišara), from Arabic بُشْرَى (bušrā). Cognate with Portuguese alvíssaras and Spanish albricias.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f-p"
      },
      "expansion": "albízaras f pl (plural only)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "34 32 34",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "23 47 30",
          "kind": "other",
          "name": "Galician pluralia tantum",
          "parents": [
            "Pluralia tantum",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "good news"
      ],
      "id": "en-albízaras-gl-noun-teNLpDcf",
      "links": [
        [
          "news",
          "news"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "plural",
        "plural-only"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "34 32 34",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "that he should go to the king of Saragossa with this letter he was giving to him, and that the king would give him a reward for this errand",
          "ref": "c. 1295, R. Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F, page 529",
          "text": "que sse fosse para el rrey de Saragoça cõ aquela carta que lhi daua, et el rrey que llj daria aluisara por a(a)quele mãdado",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "gratification or reward for bringing good news"
      ],
      "id": "en-albízaras-gl-noun-HXX~aPXD",
      "links": [
        [
          "gratification",
          "gratification"
        ],
        [
          "reward",
          "reward"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "plural",
        "plural-only"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[alˈβiθɐɾɐs]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "albíxaras"
    }
  ],
  "word": "albízaras"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "alvyssara"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese alvyssara",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "xaa",
        "3": "بشرة",
        "4": "البِشَرَة",
        "tr": "al-bišara"
      },
      "expansion": "Andalusian Arabic البِشَرَة (al-bišara)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ar",
        "3": "بُشْرَى"
      },
      "expansion": "Arabic بُشْرَى (bušrā)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "alvíssaras"
      },
      "expansion": "Portuguese alvíssaras",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "albricias"
      },
      "expansion": "Spanish albricias",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese alvyssara, from Andalusian Arabic البِشَرَة (al-bišara), from Arabic بُشْرَى (bušrā). Cognate with Portuguese alvíssaras and Spanish albricias.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "albízaras",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "34 32 34",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Rejoice, poor people,\nbecause your father a garment\nhas that they call galero [your bishop has been created cardinal]",
          "ref": "1816, anonymous author, Louvores do cardeal Quevedo",
          "roman": "ten que lle chaman capelo",
          "text": "Albíxiras, pobre xente,\npois voso pai un fatelo",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "rejoice!"
      ],
      "id": "en-albízaras-gl-intj-x4HXiB1b",
      "links": [
        [
          "rejoice",
          "rejoice"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[alˈβiθɐɾɐs]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "albíxaras"
    }
  ],
  "word": "albízaras"
}
{
  "categories": [
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician interjections",
    "Galician lemmas",
    "Galician nouns",
    "Galician pluralia tantum",
    "Galician terms derived from Andalusian Arabic",
    "Galician terms derived from Arabic",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "alvyssara"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese alvyssara",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "xaa",
        "3": "بشرة",
        "4": "البِشَرَة",
        "tr": "al-bišara"
      },
      "expansion": "Andalusian Arabic البِشَرَة (al-bišara)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ar",
        "3": "بُشْرَى"
      },
      "expansion": "Arabic بُشْرَى (bušrā)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "alvíssaras"
      },
      "expansion": "Portuguese alvíssaras",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "albricias"
      },
      "expansion": "Spanish albricias",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese alvyssara, from Andalusian Arabic البِشَرَة (al-bišara), from Arabic بُشْرَى (bušrā). Cognate with Portuguese alvíssaras and Spanish albricias.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f-p"
      },
      "expansion": "albízaras f pl (plural only)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "good news"
      ],
      "links": [
        [
          "news",
          "news"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "plural",
        "plural-only"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "that he should go to the king of Saragossa with this letter he was giving to him, and that the king would give him a reward for this errand",
          "ref": "c. 1295, R. Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F, page 529",
          "text": "que sse fosse para el rrey de Saragoça cõ aquela carta que lhi daua, et el rrey que llj daria aluisara por a(a)quele mãdado",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "gratification or reward for bringing good news"
      ],
      "links": [
        [
          "gratification",
          "gratification"
        ],
        [
          "reward",
          "reward"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "plural",
        "plural-only"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[alˈβiθɐɾɐs]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "albíxaras"
    }
  ],
  "word": "albízaras"
}

{
  "categories": [
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician interjections",
    "Galician lemmas",
    "Galician nouns",
    "Galician pluralia tantum",
    "Galician terms derived from Andalusian Arabic",
    "Galician terms derived from Arabic",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "alvyssara"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese alvyssara",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "xaa",
        "3": "بشرة",
        "4": "البِشَرَة",
        "tr": "al-bišara"
      },
      "expansion": "Andalusian Arabic البِشَرَة (al-bišara)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ar",
        "3": "بُشْرَى"
      },
      "expansion": "Arabic بُشْرَى (bušrā)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "alvíssaras"
      },
      "expansion": "Portuguese alvíssaras",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "albricias"
      },
      "expansion": "Spanish albricias",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese alvyssara, from Andalusian Arabic البِشَرَة (al-bišara), from Arabic بُشْرَى (bušrā). Cognate with Portuguese alvíssaras and Spanish albricias.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "albízaras",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Rejoice, poor people,\nbecause your father a garment\nhas that they call galero [your bishop has been created cardinal]",
          "ref": "1816, anonymous author, Louvores do cardeal Quevedo",
          "roman": "ten que lle chaman capelo",
          "text": "Albíxiras, pobre xente,\npois voso pai un fatelo",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "rejoice!"
      ],
      "links": [
        [
          "rejoice",
          "rejoice"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[alˈβiθɐɾɐs]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "albíxaras"
    }
  ],
  "word": "albízaras"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.