See advertorial on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "advertisement", "3": "editorial" }, "expansion": "Blend of advertisement + editorial", "name": "blend" } ], "etymology_text": "Blend of advertisement + editorial, 1946.", "forms": [ { "form": "advertorials", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "advertorial (plural advertorials)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese terms with redundant transliterations", "parents": [ "Terms with redundant transliterations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English blends", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Cantonese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2014, Astra Taylor, chapter 6, in The People's Platform: Taking Back Power and Culture in the Digital Age, Henry Holt and Company, →ISBN:", "text": "BuzzFeed leads the pack with what it calls “native advertising,” a euphemism for advertorials.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An advertisement written in the form of an objective editorial, presented in a printed publication, and usually designed to look like a legitimate and independent news article." ], "id": "en-advertorial-en-noun-Qqqekas4", "links": [ [ "advertisement", "advertisement" ], [ "objective", "objective" ], [ "editorial", "editorial" ], [ "publication", "publication" ], [ "legitimate", "legitimate" ], [ "article", "article" ] ], "related": [ { "word": "native advertising" } ], "translations": [ { "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "sin⁵ gou²", "sense": "advertisement presented as editorial", "tags": [ "Hong-Kong" ], "word": "鱔稿 /鳝稿" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "advertisement presented as editorial", "tags": [ "masculine" ], "word": "publirédactionnel" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "advertisement presented as editorial", "tags": [ "masculine" ], "word": "publireportage" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "advertisement presented as editorial", "tags": [ "neuter" ], "word": "Advertorial" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "advertisement presented as editorial", "tags": [ "masculine" ], "word": "pubbliredazionale" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "advertisement presented as editorial", "tags": [ "masculine" ], "word": "publirreportaje" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "advertisement presented as editorial", "tags": [ "masculine" ], "word": "infomercial" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "advertisement presented as editorial", "word": "tanıtıcı reklam" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "advertisement presented as editorial", "word": "haber-ilan" } ], "wikipedia": [ "advertorial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌædvɚˈtɔɹi.əl/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈæd.vɜːˌtɔːɹ.i.əl/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "rhymes": "-ɔːɹiəl" } ], "word": "advertorial" } { "forms": [ { "form": "advertorial-advertorial", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "advertorial (plural advertorial-advertorial)", "name": "id-noun" } ], "lang": "Indonesian", "lang_code": "id", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Indonesian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Indonesian terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "advertorial" ], "id": "en-advertorial-id-noun-BGLrK7oT" } ], "word": "advertorial" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "advertisement", "3": "editorial" }, "expansion": "Blend of advertisement + editorial", "name": "blend" } ], "etymology_text": "Blend of advertisement + editorial, 1946.", "forms": [ { "form": "advertorials", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "advertorial (plural advertorials)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "native advertising" } ], "senses": [ { "categories": [ "Cantonese terms with redundant transliterations", "English blends", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms with quotations", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɔːɹiəl", "Rhymes:English/ɔːɹiəl/5 syllables", "Terms with Cantonese translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Turkish translations" ], "examples": [ { "ref": "2014, Astra Taylor, chapter 6, in The People's Platform: Taking Back Power and Culture in the Digital Age, Henry Holt and Company, →ISBN:", "text": "BuzzFeed leads the pack with what it calls “native advertising,” a euphemism for advertorials.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An advertisement written in the form of an objective editorial, presented in a printed publication, and usually designed to look like a legitimate and independent news article." ], "links": [ [ "advertisement", "advertisement" ], [ "objective", "objective" ], [ "editorial", "editorial" ], [ "publication", "publication" ], [ "legitimate", "legitimate" ], [ "article", "article" ] ], "wikipedia": [ "advertorial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌædvɚˈtɔɹi.əl/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈæd.vɜːˌtɔːɹ.i.əl/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "rhymes": "-ɔːɹiəl" } ], "translations": [ { "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "sin⁵ gou²", "sense": "advertisement presented as editorial", "tags": [ "Hong-Kong" ], "word": "鱔稿 /鳝稿" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "advertisement presented as editorial", "tags": [ "masculine" ], "word": "publirédactionnel" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "advertisement presented as editorial", "tags": [ "masculine" ], "word": "publireportage" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "advertisement presented as editorial", "tags": [ "neuter" ], "word": "Advertorial" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "advertisement presented as editorial", "tags": [ "masculine" ], "word": "pubbliredazionale" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "advertisement presented as editorial", "tags": [ "masculine" ], "word": "publirreportaje" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "advertisement presented as editorial", "tags": [ "masculine" ], "word": "infomercial" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "advertisement presented as editorial", "word": "tanıtıcı reklam" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "advertisement presented as editorial", "word": "haber-ilan" } ], "word": "advertorial" } { "forms": [ { "form": "advertorial-advertorial", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "advertorial (plural advertorial-advertorial)", "name": "id-noun" } ], "lang": "Indonesian", "lang_code": "id", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Indonesian entries with incorrect language header", "Indonesian lemmas", "Indonesian nouns", "Indonesian terms with redundant script codes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "glosses": [ "advertorial" ] } ], "word": "advertorial" }
Download raw JSONL data for advertorial meaning in All languages combined (3.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.