See act of God on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "acts of God", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "Act of God", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "acts of God" }, "expansion": "act of God (plural acts of God)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law", "orig": "en:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "48 48 4", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 44 12", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 45 9", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 48 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 45 10", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 45 10", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 45 10", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 45 9", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 44 12", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 46 8", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 46 8", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 47 6", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 45 10", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 46 9", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1961 November 10, Joseph Heller, “The Soldier in White”, in Catch-22 […], New York, N.Y.: Simon and Schuster, →OCLC, page 168:", "text": "They didn't get shot to death in hold-ups, strangled to death in rapes, stabbed to death in saloons, bludgeoned to death with axes by parents or children or die summarily by some other act of God.", "type": "quote" }, { "ref": "1997 January 5, Jack Miles, “On a Mission From God”, in The New York Times, →ISSN:", "text": "The action of “The Discovery of Heaven” combines the emotional melodrama of a telenovela with a sequence of events that an insurance lawyer would call acts of God.", "type": "quote" }, { "ref": "2019 October, Ian Walmsley, “Cleaning up”, in Modern Railways, page 42:", "text": "Infrastructure failures tend to be treated like acts of God, but of course they aren't really.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An unforeseen occurrence beyond one's control, such as a natural disaster." ], "id": "en-act_of_God-en-noun-en:unexpected_bad_event", "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "unforeseen", "unforeseen" ], [ "occurrence", "occurrence" ], [ "control", "control" ], [ "natural", "natural" ], [ "disaster", "disaster" ] ], "raw_glosses": [ "(law)" ], "senseid": [ "en:unexpected bad event" ], "synonyms": [ { "word": "force majeure" }, { "word": "vis major" } ], "tags": [], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law", "orig": "en:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "48 48 4", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 44 12", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 45 9", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 48 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 45 10", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 45 10", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 45 10", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 45 9", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 44 12", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 46 8", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 46 8", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 47 6", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 45 10", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 46 9", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "An unforeseen occurrence beyond one's control, such as a natural disaster." ], "id": "en-act_of_God-en-noun-en:unexpected_bad_event1", "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "unforeseen", "unforeseen" ], [ "occurrence", "occurrence" ], [ "control", "control" ], [ "natural", "natural" ], [ "disaster", "disaster" ] ], "raw_glosses": [ "(law)" ], "senseid": [ "en:unexpected bad event" ], "synonyms": [ { "word": "force majeure" }, { "word": "vis major" } ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ { "_dis": "44 44 12", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 45 10", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 45 10", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 44 12", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Used other than figuratively or idiomatically: see act, of, God." ], "id": "en-act_of_God-en-noun-GY0iFba~", "links": [ [ "act", "act#English" ], [ "of", "of#English" ], [ "God", "God#English" ] ] } ], "translations": [ { "_dis1": "50 50 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "bùkěkànglì", "sense": "unforeseen occurrence", "word": "不可抗力" }, { "_dis1": "50 50 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tiānzāi", "sense": "unforeseen occurrence", "word": "天災 /天灾" }, { "_dis1": "50 50 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "unforeseen occurrence", "word": "luonnonmullistus" }, { "_dis1": "50 50 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "unforeseen occurrence", "tags": [ "feminine" ], "word": "force majeure" }, { "_dis1": "50 50 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "unforeseen occurrence", "tags": [ "feminine" ], "word": "höhere Gewalt" }, { "_dis1": "50 50 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "unforeseen occurrence", "tags": [ "feminine" ], "word": "siła wyższa" }, { "_dis1": "50 50 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "unforeseen occurrence", "tags": [ "masculine" ], "word": "caso fortuito" }, { "_dis1": "50 50 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "unforeseen occurrence", "tags": [ "feminine" ], "word": "força maior" }, { "_dis1": "50 50 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "stixíjnoje bédstvije", "sense": "unforeseen occurrence", "tags": [ "neuter" ], "word": "стихи́йное бе́дствие" }, { "_dis1": "50 50 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "fors-mažór", "sense": "unforeseen occurrence", "tags": [ "masculine" ], "word": "форс-мажо́р" }, { "_dis1": "50 50 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "unforeseen occurrence", "tags": [ "feminine" ], "word": "fuerza mayor" }, { "_dis1": "50 50 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "unforeseen occurrence", "tags": [ "masculine" ], "word": "caso fortuito" }, { "_dis1": "50 50 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "unforeseen occurrence", "tags": [ "feminine" ], "word": "cosa de Dios" }, { "_dis1": "50 50 0", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "unforeseen occurrence", "word": "katalagahan ng Bathala" }, { "_dis1": "50 50 0", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "unforeseen occurrence", "word": "katalagahan ng Diyos" }, { "_dis1": "50 50 0", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "unforeseen occurrence", "word": "kader" } ], "wikipedia": [ "act of God" ], "word": "act of God" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Turkish translations" ], "forms": [ { "form": "acts of God", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "Act of God", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "acts of God" }, "expansion": "act of God (plural acts of God)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Law" ], "examples": [ { "ref": "1961 November 10, Joseph Heller, “The Soldier in White”, in Catch-22 […], New York, N.Y.: Simon and Schuster, →OCLC, page 168:", "text": "They didn't get shot to death in hold-ups, strangled to death in rapes, stabbed to death in saloons, bludgeoned to death with axes by parents or children or die summarily by some other act of God.", "type": "quote" }, { "ref": "1997 January 5, Jack Miles, “On a Mission From God”, in The New York Times, →ISSN:", "text": "The action of “The Discovery of Heaven” combines the emotional melodrama of a telenovela with a sequence of events that an insurance lawyer would call acts of God.", "type": "quote" }, { "ref": "2019 October, Ian Walmsley, “Cleaning up”, in Modern Railways, page 42:", "text": "Infrastructure failures tend to be treated like acts of God, but of course they aren't really.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An unforeseen occurrence beyond one's control, such as a natural disaster." ], "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "unforeseen", "unforeseen" ], [ "occurrence", "occurrence" ], [ "control", "control" ], [ "natural", "natural" ], [ "disaster", "disaster" ] ], "raw_glosses": [ "(law)" ], "senseid": [ "en:unexpected bad event" ], "synonyms": [ { "word": "force majeure" }, { "word": "vis major" } ], "tags": [], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Law" ], "glosses": [ "An unforeseen occurrence beyond one's control, such as a natural disaster." ], "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "unforeseen", "unforeseen" ], [ "occurrence", "occurrence" ], [ "control", "control" ], [ "natural", "natural" ], [ "disaster", "disaster" ] ], "raw_glosses": [ "(law)" ], "senseid": [ "en:unexpected bad event" ], "synonyms": [ { "word": "force majeure" }, { "word": "vis major" } ], "topics": [ "law" ] }, { "glosses": [ "Used other than figuratively or idiomatically: see act, of, God." ], "links": [ [ "act", "act#English" ], [ "of", "of#English" ], [ "God", "God#English" ] ] } ], "translations": [ { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "bùkěkànglì", "sense": "unforeseen occurrence", "word": "不可抗力" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tiānzāi", "sense": "unforeseen occurrence", "word": "天災 /天灾" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "unforeseen occurrence", "word": "luonnonmullistus" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "unforeseen occurrence", "tags": [ "feminine" ], "word": "force majeure" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "unforeseen occurrence", "tags": [ "feminine" ], "word": "höhere Gewalt" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "unforeseen occurrence", "tags": [ "feminine" ], "word": "siła wyższa" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "unforeseen occurrence", "tags": [ "masculine" ], "word": "caso fortuito" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "unforeseen occurrence", "tags": [ "feminine" ], "word": "força maior" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "stixíjnoje bédstvije", "sense": "unforeseen occurrence", "tags": [ "neuter" ], "word": "стихи́йное бе́дствие" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "fors-mažór", "sense": "unforeseen occurrence", "tags": [ "masculine" ], "word": "форс-мажо́р" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "unforeseen occurrence", "tags": [ "feminine" ], "word": "fuerza mayor" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "unforeseen occurrence", "tags": [ "masculine" ], "word": "caso fortuito" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "unforeseen occurrence", "tags": [ "feminine" ], "word": "cosa de Dios" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "unforeseen occurrence", "word": "katalagahan ng Bathala" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "unforeseen occurrence", "word": "katalagahan ng Diyos" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "unforeseen occurrence", "word": "kader" } ], "wikipedia": [ "act of God" ], "word": "act of God" }
Download raw JSONL data for act of God meaning in All languages combined (4.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-26 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (ce0be54 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.