"Shanghae" meaning in All languages combined

See Shanghae on Wiktionary

Proper name [English]

Etymology: From Morrison's romanization of the Mandarin pronunciation of Chinese 上海 (Shànghǎi). Etymology templates: {{bor|en|cmn|-}} Mandarin, {{der|en|zh|上海|tr=Shànghǎi}} Chinese 上海 (Shànghǎi) Head templates: {{en-proper noun}} Shanghae
  1. (obsolete) Alternative form of Shanghai Wikipedia link: A_Dictionary_of_the_Chinese_Language#History Tags: alt-of, alternative, obsolete Alternative form of: Shanghai
    Sense id: en-Shanghae-en-name-9qrfync5 Categories (other): Chinese terms with redundant transliterations, English entries with incorrect language header

Download JSON data for Shanghae meaning in All languages combined (3.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Mandarin",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "zh",
        "3": "上海",
        "tr": "Shànghǎi"
      },
      "expansion": "Chinese 上海 (Shànghǎi)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Morrison's romanization of the Mandarin pronunciation of Chinese 上海 (Shànghǎi).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Shanghae",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "Shanghai"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1843 February 11, “CHINA.”, in The Gardeners' Chronicle, number 6, →OCLC, page 91, column 3",
          "text": "Before leaving Nankin, the Imperial Commissioners gave a grand entertainment to a great many officers of the Navy and Army, during which professions of the most friendly feelings on both sides were not wanting ; and we learn that whenever English officers went on shore the people behaved very peaceably. Shanghae has been visited by several of them, and all speak in the highest terms of the beauty of its situation, and of the advantages it is likely to offer as a place of trade. The Chinese themselves seem to anticipate the future intercourse with foreigners, and the profits they are likely to derive therefrom, with considerable satisfaction ; and behave, mandarins as well as common people, with great politeness towards their visitors.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1866, James Buchanan, Mr. Buchanan's Administration on the Eve of the Rebellion, New York: D. Appleton and Company, →OCLC, →OL, page 264",
          "text": "The difficulty, then, was to obtain for our country, whilst remaining at peace, the same commercial advantages which England and France might acquire by war. This task our Minister performed with tact, ability, and success, by the conclusion of the treaty of Tientsin of the 18th June, 1858, and the two supplemental conventions of Shanghae of the 8th November following.* These have placed our commercial relations with China on the same satisfactory footing with those of England and France, and have resulted in the actual payment of the full amount of all the just claims of our citizens, leaving a surplus to the credit of the Treasury. This object has been accomplished, whilst our friendly relations with the Chinese Government were never for a moment interrupted, but on the contrary have been greatly strengthened.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2009, Sara Sheridan, The Secret Mandarin, Avon, →OCLC, →OL, page 121",
          "text": "The mapping inside China was unclear and somewhat contradictory. Many of our vessels sailed the waters between Hong Kong in the south and Shanghae to the north and the maps of the coastline and of those places a day or two’s journey from port were excellent.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of Shanghai"
      ],
      "id": "en-Shanghae-en-name-9qrfync5",
      "links": [
        [
          "Shanghai",
          "Shanghai#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Alternative form of Shanghai"
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "obsolete"
      ],
      "wikipedia": [
        "A_Dictionary_of_the_Chinese_Language#History"
      ]
    }
  ],
  "word": "Shanghae"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Mandarin",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "zh",
        "3": "上海",
        "tr": "Shànghǎi"
      },
      "expansion": "Chinese 上海 (Shànghǎi)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Morrison's romanization of the Mandarin pronunciation of Chinese 上海 (Shànghǎi).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Shanghae",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "Shanghai"
        }
      ],
      "categories": [
        "Chinese terms with redundant transliterations",
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English proper nouns",
        "English terms borrowed from Mandarin",
        "English terms derived from Chinese",
        "English terms derived from Mandarin",
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1843 February 11, “CHINA.”, in The Gardeners' Chronicle, number 6, →OCLC, page 91, column 3",
          "text": "Before leaving Nankin, the Imperial Commissioners gave a grand entertainment to a great many officers of the Navy and Army, during which professions of the most friendly feelings on both sides were not wanting ; and we learn that whenever English officers went on shore the people behaved very peaceably. Shanghae has been visited by several of them, and all speak in the highest terms of the beauty of its situation, and of the advantages it is likely to offer as a place of trade. The Chinese themselves seem to anticipate the future intercourse with foreigners, and the profits they are likely to derive therefrom, with considerable satisfaction ; and behave, mandarins as well as common people, with great politeness towards their visitors.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1866, James Buchanan, Mr. Buchanan's Administration on the Eve of the Rebellion, New York: D. Appleton and Company, →OCLC, →OL, page 264",
          "text": "The difficulty, then, was to obtain for our country, whilst remaining at peace, the same commercial advantages which England and France might acquire by war. This task our Minister performed with tact, ability, and success, by the conclusion of the treaty of Tientsin of the 18th June, 1858, and the two supplemental conventions of Shanghae of the 8th November following.* These have placed our commercial relations with China on the same satisfactory footing with those of England and France, and have resulted in the actual payment of the full amount of all the just claims of our citizens, leaving a surplus to the credit of the Treasury. This object has been accomplished, whilst our friendly relations with the Chinese Government were never for a moment interrupted, but on the contrary have been greatly strengthened.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2009, Sara Sheridan, The Secret Mandarin, Avon, →OCLC, →OL, page 121",
          "text": "The mapping inside China was unclear and somewhat contradictory. Many of our vessels sailed the waters between Hong Kong in the south and Shanghae to the north and the maps of the coastline and of those places a day or two’s journey from port were excellent.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of Shanghai"
      ],
      "links": [
        [
          "Shanghai",
          "Shanghai#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Alternative form of Shanghai"
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "obsolete"
      ],
      "wikipedia": [
        "A_Dictionary_of_the_Chinese_Language#History"
      ]
    }
  ],
  "word": "Shanghae"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.