See Low Rhenish on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "adjective" }, "expansion": "Low Rhenish", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1893, Maria Stuart. Ein Trauerspiel von Friedrich Schiller. Edited (with Introduction, English Notes, Genealogical Tables, etc.) by Karl Breul. Edited for the Syndics of the University Press, Cambridge: At the University Press, p. 211 (books.google.com)", "text": "1462. o'hnlängst, in modern prose unlängst or kürzlich, vor kurzem. The ohn- in this and other archaic compounds (e.g. ohngeachtet, 'not considering') has nothing to do with ohne, 'without,' M.H.G. âne, but stands for older on-, which is a Low Rhenish form instead of the usual un-." }, { "ref": "Wiesław Awedyk, Traditional historical linguistics and historical sociolinguistics, in: 1999, Ernst Håkon Jahr (ed.), Language Change: Advances in Historical Sociolinguistics (series: Trends in Linguistics: Studies and Monographs 114), p. 37ff., here p. 39", "text": "In his analysis of the Low Rhenish dialect Wahlenberg noticed that the final p in kip 'pannier' was not shifted to f, because there was another word kif 'quarrel' in that dialect (cf. [..])." }, { "ref": "Suzan Folkerts, Reading the Scriptures During the Early Reformation. Continuities in the Production and Use of Printed Dutch Bibles, in: 2020, J. Marius J. Lange van Ravenswaay, Herman J. Selderhuis (eds.), Renaissance und Bibelhumanismus (series: Refo500 Academic Studies [R5AS] vol. 65), p. 159ff., here p. 166", "text": "The Cologne Bible of about 1478/1479 contained both the Old and New Testament and was published in wo versions, the first in a Low Saxon and the other in a Low Rhenish dialect." } ], "glosses": [ "in, of or relating to the dialect(s) of the Lower Rhine region (Niederrheinisch)" ], "id": "en-Low_Rhenish-en-adj-aOxmz2Dv", "links": [ [ "Niederrheinisch", "Niederrheinisch#German" ] ], "translations": [ { "code": "de", "lang": "German", "sense": "Translations", "word": "niederrheinisch" } ] } ], "word": "Low Rhenish" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "adjective" }, "expansion": "Low Rhenish", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with German translations", "Translation table header lacks gloss" ], "examples": [ { "ref": "1893, Maria Stuart. Ein Trauerspiel von Friedrich Schiller. Edited (with Introduction, English Notes, Genealogical Tables, etc.) by Karl Breul. Edited for the Syndics of the University Press, Cambridge: At the University Press, p. 211 (books.google.com)", "text": "1462. o'hnlängst, in modern prose unlängst or kürzlich, vor kurzem. The ohn- in this and other archaic compounds (e.g. ohngeachtet, 'not considering') has nothing to do with ohne, 'without,' M.H.G. âne, but stands for older on-, which is a Low Rhenish form instead of the usual un-." }, { "ref": "Wiesław Awedyk, Traditional historical linguistics and historical sociolinguistics, in: 1999, Ernst Håkon Jahr (ed.), Language Change: Advances in Historical Sociolinguistics (series: Trends in Linguistics: Studies and Monographs 114), p. 37ff., here p. 39", "text": "In his analysis of the Low Rhenish dialect Wahlenberg noticed that the final p in kip 'pannier' was not shifted to f, because there was another word kif 'quarrel' in that dialect (cf. [..])." }, { "ref": "Suzan Folkerts, Reading the Scriptures During the Early Reformation. Continuities in the Production and Use of Printed Dutch Bibles, in: 2020, J. Marius J. Lange van Ravenswaay, Herman J. Selderhuis (eds.), Renaissance und Bibelhumanismus (series: Refo500 Academic Studies [R5AS] vol. 65), p. 159ff., here p. 166", "text": "The Cologne Bible of about 1478/1479 contained both the Old and New Testament and was published in wo versions, the first in a Low Saxon and the other in a Low Rhenish dialect." } ], "glosses": [ "in, of or relating to the dialect(s) of the Lower Rhine region (Niederrheinisch)" ], "links": [ [ "Niederrheinisch", "Niederrheinisch#German" ] ] } ], "translations": [ { "code": "de", "lang": "German", "sense": "Translations", "word": "niederrheinisch" } ], "word": "Low Rhenish" }
Download raw JSONL data for Low Rhenish meaning in All languages combined (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.