See Lingua Franca on Wiktionary
{ "etymology_text": "See lingua franca.", "head_templates": [ { "args": { "nolinkhead": "1" }, "expansion": "Lingua Franca", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1726 October 28, [Jonathan Swift], “The Emperor of Lilliput, Attended by Several of the Nobility, Come to See the Author in His Confinement. […]”, in Travels into Several Remote Nations of the World. […] [Gulliver’s Travels], volume I, London: […] Benj[amin] Motte, […], →OCLC, part I (A Voyage to Lilliput), page 30:", "text": "There were ſeveral of his Prieſts and Lawyers preſent, (as I conjectured by their habits) who were commanded to addreſs themſelves to me, and I ſpoke to them in as many Languages as I had the leaſt ſmattering of, which were High and Low Dutch, Latin, French, Spaniſh, Italian, and Lingua Franca; but all to no purpoſe.", "type": "quote" }, { "ref": "1864, J.C. Hotten, The Slang Dictionary, section 22:", "text": "...the Lingua Franca, or bastard Italian, spoken at Genoa, Trieste, Malta, Constantinople, Smyrna, Alexandria, and all Mediterranean seaport towns. The ingredients of this imported Cant are many. Its foundation is Italian, with a mixture of modern Greek, German, (from the Austrian ports,) Spanish, Turkish, and French.", "type": "quote" }, { "ref": "1961, Eric Partridge, The Routledge Dictionary of Historical Slang:", "text": "...tusheroon and its C.20 variant tossaroon (2s. 6d.) are manifest corruptions of Lingua Franca MADZA CAROON.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Sabir, the Italian-based pidgin that served as a common language of Mediterranean trade around the 11th-19th centuries." ], "id": "en-Lingua_Franca-en-name-mH1ZWrvn", "links": [ [ "Sabir", "Sabir" ], [ "Italian", "Italian" ], [ "pidgin", "pidgin" ], [ "Mediterranean", "Mediterranean" ] ], "raw_glosses": [ "(historical, archaic) Sabir, the Italian-based pidgin that served as a common language of Mediterranean trade around the 11th-19th centuries." ], "synonyms": [ { "word": "Mediterranean Lingua Franca" } ], "tags": [ "archaic", "historical" ] } ], "word": "Lingua Franca" }
{ "etymology_text": "See lingua franca.", "head_templates": [ { "args": { "nolinkhead": "1" }, "expansion": "Lingua Franca", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English proper nouns", "English terms with archaic senses", "English terms with historical senses", "English terms with quotations", "English uncountable nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1726 October 28, [Jonathan Swift], “The Emperor of Lilliput, Attended by Several of the Nobility, Come to See the Author in His Confinement. […]”, in Travels into Several Remote Nations of the World. […] [Gulliver’s Travels], volume I, London: […] Benj[amin] Motte, […], →OCLC, part I (A Voyage to Lilliput), page 30:", "text": "There were ſeveral of his Prieſts and Lawyers preſent, (as I conjectured by their habits) who were commanded to addreſs themſelves to me, and I ſpoke to them in as many Languages as I had the leaſt ſmattering of, which were High and Low Dutch, Latin, French, Spaniſh, Italian, and Lingua Franca; but all to no purpoſe.", "type": "quote" }, { "ref": "1864, J.C. Hotten, The Slang Dictionary, section 22:", "text": "...the Lingua Franca, or bastard Italian, spoken at Genoa, Trieste, Malta, Constantinople, Smyrna, Alexandria, and all Mediterranean seaport towns. The ingredients of this imported Cant are many. Its foundation is Italian, with a mixture of modern Greek, German, (from the Austrian ports,) Spanish, Turkish, and French.", "type": "quote" }, { "ref": "1961, Eric Partridge, The Routledge Dictionary of Historical Slang:", "text": "...tusheroon and its C.20 variant tossaroon (2s. 6d.) are manifest corruptions of Lingua Franca MADZA CAROON.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Sabir, the Italian-based pidgin that served as a common language of Mediterranean trade around the 11th-19th centuries." ], "links": [ [ "Sabir", "Sabir" ], [ "Italian", "Italian" ], [ "pidgin", "pidgin" ], [ "Mediterranean", "Mediterranean" ] ], "raw_glosses": [ "(historical, archaic) Sabir, the Italian-based pidgin that served as a common language of Mediterranean trade around the 11th-19th centuries." ], "synonyms": [ { "word": "Mediterranean Lingua Franca" } ], "tags": [ "archaic", "historical" ] } ], "word": "Lingua Franca" }
Download raw JSONL data for Lingua Franca meaning in All languages combined (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.