"Juan dela Cruz" meaning in All languages combined

See Juan dela Cruz on Wiktionary

Noun [Tagalog]

IPA: /huˌan deˌla ˈkɾus/ [Standard-Tagalog], [ˌhwan̪ d̪ɛˌla ˈkɾus] [Standard-Tagalog] Forms: Juán delá Cruz [canonical], ᜑᜓᜏᜈ᜔ ᜇᜒᜎ ᜃ᜔ᜇᜓᜐ᜔ [Baybayin]
Rhymes: -us Etymology: Borrowed from Spanish Juan de la Cruz (“John of the Cross”), an allusion to dela Cruz, the most common Filipino surname. Etymology templates: {{bor+|tl|es|Juan de la Cruz||John of the Cross}} Borrowed from Spanish Juan de la Cruz (“John of the Cross”) Head templates: {{tl-noun|Juán delá Cruz|b=Huwan dela Kruz}} Juán delá Cruz (Baybayin spelling ᜑᜓᜏᜈ᜔ ᜇᜒᜎ ᜃ᜔ᜇᜓᜐ᜔)
  1. John Doe (fictitious name used in legal documents for an unknown or anonymous male person)
    Sense id: en-Juan_dela_Cruz-tl-noun-HwKVNf1w Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Tagalog entries with incorrect language header, Tagalog terms with Baybayin script, Tagalog terms with mabilis pronunciation, Tagalog terms with missing Baybayin script entries, Personifications Disambiguation of Pages with 1 entry: 64 20 17 Disambiguation of Pages with entries: 59 15 26 Disambiguation of Tagalog entries with incorrect language header: 56 21 23 Disambiguation of Tagalog terms with Baybayin script: 55 29 17 Disambiguation of Tagalog terms with mabilis pronunciation: 50 33 16 Disambiguation of Tagalog terms with missing Baybayin script entries: 57 27 16 Disambiguation of Personifications: 57 29 14
  2. male national personification of the Philippines, usually representing the Filipino citizenry
    Sense id: en-Juan_dela_Cruz-tl-noun-XivsuP2n Categories (other): People Disambiguation of People: 0 100 0
  3. Alternative spelling of Juan de la Cruz: John of the Cross Tags: alt-of, alternative Alternative form of: Juan de la Cruz (extra: John of the Cross)
    Sense id: en-Juan_dela_Cruz-tl-noun-tKe3-b4T
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "es",
        "3": "Juan de la Cruz",
        "4": "",
        "5": "John of the Cross"
      },
      "expansion": "Borrowed from Spanish Juan de la Cruz (“John of the Cross”)",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Spanish Juan de la Cruz (“John of the Cross”), an allusion to dela Cruz, the most common Filipino surname.",
  "forms": [
    {
      "form": "Juán delá Cruz",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜑᜓᜏᜈ᜔ ᜇᜒᜎ ᜃ᜔ᜇᜓᜐ᜔",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Juán delá Cruz",
        "b": "Huwan dela Kruz"
      },
      "expansion": "Juán delá Cruz (Baybayin spelling ᜑᜓᜏᜈ᜔ ᜇᜒᜎ ᜃ᜔ᜇᜓᜐ᜔)",
      "name": "tl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "Ju‧an"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "64 20 17",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "59 15 26",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "56 21 23",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "55 29 17",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with Baybayin script",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 33 16",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with mabilis pronunciation",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "57 27 16",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "57 29 14",
          "kind": "other",
          "langcode": "tl",
          "name": "Personifications",
          "orig": "tl:Personifications",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "John Doe (fictitious name used in legal documents for an unknown or anonymous male person)"
      ],
      "id": "en-Juan_dela_Cruz-tl-noun-HwKVNf1w",
      "links": [
        [
          "John Doe",
          "John Doe"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "0 100 0",
          "kind": "other",
          "langcode": "tl",
          "name": "People",
          "orig": "tl:People",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Coordinate term: Inang Bayan"
        }
      ],
      "glosses": [
        "male national personification of the Philippines, usually representing the Filipino citizenry"
      ],
      "id": "en-Juan_dela_Cruz-tl-noun-XivsuP2n",
      "links": [
        [
          "male",
          "male"
        ],
        [
          "national",
          "national"
        ],
        [
          "personification",
          "personification"
        ],
        [
          "Philippines",
          "Philippines"
        ],
        [
          "Filipino",
          "Filipino"
        ],
        [
          "citizenry",
          "citizenry"
        ]
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "John of the Cross",
          "word": "Juan de la Cruz"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative spelling of Juan de la Cruz: John of the Cross"
      ],
      "id": "en-Juan_dela_Cruz-tl-noun-tKe3-b4T",
      "links": [
        [
          "Juan de la Cruz",
          "Juan de la Cruz#Tagalog"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/huˌan deˌla ˈkɾus/",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˌhwan̪ d̪ɛˌla ˈkɾus]",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-us"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "es:Juan de la Cruz",
    "tl:Juan dela Cruz"
  ],
  "word": "Juan dela Cruz"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Tagalog entries with incorrect language header",
    "Tagalog lemmas",
    "Tagalog multiword terms",
    "Tagalog nouns",
    "Tagalog placeholder terms",
    "Tagalog terms borrowed from Spanish",
    "Tagalog terms derived from Spanish",
    "Tagalog terms spelled with C",
    "Tagalog terms spelled with J",
    "Tagalog terms spelled with Z",
    "Tagalog terms with Baybayin script",
    "Tagalog terms with IPA pronunciation",
    "Tagalog terms with mabilis pronunciation",
    "Tagalog terms with missing Baybayin script entries",
    "tl:People",
    "tl:Personifications"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "es",
        "3": "Juan de la Cruz",
        "4": "",
        "5": "John of the Cross"
      },
      "expansion": "Borrowed from Spanish Juan de la Cruz (“John of the Cross”)",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Spanish Juan de la Cruz (“John of the Cross”), an allusion to dela Cruz, the most common Filipino surname.",
  "forms": [
    {
      "form": "Juán delá Cruz",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜑᜓᜏᜈ᜔ ᜇᜒᜎ ᜃ᜔ᜇᜓᜐ᜔",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Juán delá Cruz",
        "b": "Huwan dela Kruz"
      },
      "expansion": "Juán delá Cruz (Baybayin spelling ᜑᜓᜏᜈ᜔ ᜇᜒᜎ ᜃ᜔ᜇᜓᜐ᜔)",
      "name": "tl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "Ju‧an"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "John Doe (fictitious name used in legal documents for an unknown or anonymous male person)"
      ],
      "links": [
        [
          "John Doe",
          "John Doe"
        ]
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Coordinate term: Inang Bayan"
        }
      ],
      "glosses": [
        "male national personification of the Philippines, usually representing the Filipino citizenry"
      ],
      "links": [
        [
          "male",
          "male"
        ],
        [
          "national",
          "national"
        ],
        [
          "personification",
          "personification"
        ],
        [
          "Philippines",
          "Philippines"
        ],
        [
          "Filipino",
          "Filipino"
        ],
        [
          "citizenry",
          "citizenry"
        ]
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "John of the Cross",
          "word": "Juan de la Cruz"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative spelling of Juan de la Cruz: John of the Cross"
      ],
      "links": [
        [
          "Juan de la Cruz",
          "Juan de la Cruz#Tagalog"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/huˌan deˌla ˈkɾus/",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˌhwan̪ d̪ɛˌla ˈkɾus]",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-us"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "es:Juan de la Cruz",
    "tl:Juan dela Cruz"
  ],
  "word": "Juan dela Cruz"
}

Download raw JSONL data for Juan dela Cruz meaning in All languages combined (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-21 from the enwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (89ebc88 and e74c913). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.