"Hsi" meaning in All languages combined

See Hsi on Wiktionary

Proper name [English]

Forms: Hsis [plural]
Etymology: From Mandarin 習/习 (Xí), Wade–Giles romanization: Hsi². Etymology templates: {{bor|en|cmn|^習}} Mandarin 習/习 (Xí), {{bor|en|cmn-wadegiles|-}} Wade–Giles Head templates: {{en-proper noun|Hsis}} Hsi (plural Hsis)
  1. A surname. Translations (Chinese surname): شِي (šī) (Arabic), (Chinese Cantonese), (zaap⁶) (Chinese Cantonese), (Chinese Mandarin), (Xí) (Chinese Mandarin), Hszi (Hungarian), (Shū) (alt: しゅう) (Japanese), シー (Shī) (Japanese), (Seup) (alt: ) (Korean), (english: Si) (Korean), Си (english: Si) (Russian), Tập (alt: ) (Vietnamese), Xi (Vietnamese)
    Sense id: en-Hsi-en-name-EMUC1F3L Categories (other): English surnames, English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 79 21
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Xi [Hanyu-Pinyin]
Etymology number: 1

Proper name [English]

enPR: sē Rhymes: -iː Etymology: From Mandarin 西 (Xī), Wade–Giles romanization: Hsi¹. Etymology templates: {{bor|en|cmn|^西}} Mandarin 西 (Xī), {{bor|en|cmn-wadegiles|-}} Wade–Giles Head templates: {{en-proper noun}} Hsi
  1. Alternative form of Xi Tags: alt-of, alternative Alternative form of: Xi
    Sense id: en-Hsi-en-name-zDcdZrUu
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Xi [Hanyu-Pinyin]
Etymology number: 2

Download JSON data for Hsi meaning in All languages combined (6.2kB)

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn",
        "3": "^習"
      },
      "expansion": "Mandarin 習/习 (Xí)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn-wadegiles",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Wade–Giles",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Mandarin 習/习 (Xí), Wade–Giles romanization: Hsi².",
  "forms": [
    {
      "form": "Hsis",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Hsis"
      },
      "expansion": "Hsi (plural Hsis)",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English surnames",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "79 21",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1929, “Along the Road”, in Another Milestone, London: British and Foreign Bible Society, →OCLC, page 67",
          "text": "An excellent example of the Chinese colporteur's zeal and capacity is afforded by Hsi Fuh Ts’ing, who lives at Hwangchow in the province of Hupeh.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1973 [1971], Jürgen Domes, “Opposition and 'Readjustment'”, in Rüdiger Machetzki, transl., The Internal Politics of China, 1949-1972 [Die Ära Mao Tse-tung], Praeger Publishers, →LCCN, →OCLC, page 117",
          "text": "In the course of this ‘Second Anti-Rightist Campaign’ (Erh-tz’u fan-yu), Ch’en Yün’s authority was considerably restricted, and the Vice-Premier and Secretary General of the State Council, Hsi Chung-hsün (member of the CC), was dismissed.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2012 September 10, Rich Chang, “Tribute for pilot on 50th anniversary”, in Taipei Times, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2012-09-11, Taiwan News, page 3",
          "text": "The ceremony held by civilians including Roger Hsi (習賢德), a professor of journalism at Fu Jen Catholic University, Yang Hua-kun, a younger cousin of Chen, and three former members of the Black Cat Squadron took place at the Air Force’s martyrs tomb in Sindian District (新店), New Taipei City (新北市).[…]\nHsi said because Chen did not marry and his direct relatives live in Fuzhou, in China’s Fujian Province, they have been unable to go to Taiwan to apply to the government for compensation and have not received any compensation for his death in 50 years.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A surname."
      ],
      "id": "en-Hsi-en-name-EMUC1F3L",
      "links": [
        [
          "surname",
          "surname"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "šī",
          "sense": "Chinese surname",
          "word": "شِي"
        },
        {
          "code": "yue",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "sense": "Chinese surname",
          "word": "習"
        },
        {
          "code": "yue",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "roman": "zaap⁶",
          "sense": "Chinese surname",
          "word": "习"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "Chinese surname",
          "word": "習"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "Xí",
          "sense": "Chinese surname",
          "word": "习"
        },
        {
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "Chinese surname",
          "word": "Hszi"
        },
        {
          "alt": "しゅう",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "Shū",
          "sense": "Chinese surname",
          "word": "習"
        },
        {
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "Shī",
          "sense": "Chinese surname",
          "word": "シー"
        },
        {
          "alt": "習",
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "Seup",
          "sense": "Chinese surname",
          "word": "습"
        },
        {
          "code": "ko",
          "english": "Si",
          "lang": "Korean",
          "sense": "Chinese surname",
          "word": "시"
        },
        {
          "code": "ru",
          "english": "Si",
          "lang": "Russian",
          "sense": "Chinese surname",
          "word": "Си"
        },
        {
          "alt": "習",
          "code": "vi",
          "lang": "Vietnamese",
          "sense": "Chinese surname",
          "word": "Tập"
        },
        {
          "code": "vi",
          "lang": "Vietnamese",
          "sense": "Chinese surname",
          "word": "Xi"
        }
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin"
      ],
      "word": "Xi"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Hsi"
  ],
  "word": "Hsi"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn",
        "3": "^西"
      },
      "expansion": "Mandarin 西 (Xī)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn-wadegiles",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Wade–Giles",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Mandarin 西 (Xī), Wade–Giles romanization: Hsi¹.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Hsi",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "Xi"
        }
      ],
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1958, “China, Agriculture and Food Supply”, in C. K. Leung, Norton Ginsburg, editors, The Pattern of Asia, Edgewood Cliffs, N.J.: Prentice-Hall, Inc., published 1961, →LCCN, →OCLC, page 177",
          "text": "The hilly topography restricts the cultivated area mainly to the valleys of the Hsi River and of its tributaries in Kuang-hsi and Kuang-tung and the lowlands of T'ai-wan and Hai-nan. Western T'ai-wan and the Hsi River delta have extremely high population densities.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1977 May 29, “Educated youths make trouble in big cities”, in Free China Weekly, volume XVIII, number 21, Taipei, →OCLC, page 3",
          "text": "Some 2,000 are reported to have escaped to Ichang alone, and finding no way to support themselves in the city, have engaged in group robberies. It was said the plundering of “Ichang Supplying and Sciling Cooperative” freighters traveling on the Hsi River was the work of these youths.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2008, “Chinese Cholera Epidemics of 1937-42”, in George Childs Kohn, editor, Encyclopedia of Plague and Pestilence: From Ancient Times to the Present, 3rd edition, Facts on File, →LCCN, →OCLC, page 72, column 1",
          "text": "During World War II (1939-45) and following the Japanese occupation of Burma, the Malay states, and Hong Kong, cholera marched across southern China along different military routes. It arrived in Guangdong along the Xi (Hsi) River and crossed over the Burmese border to infect Yunnan and Guangxi provinces.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of Xi"
      ],
      "id": "en-Hsi-en-name-zDcdZrUu",
      "links": [
        [
          "Xi",
          "Xi#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "rhymes": "-iː"
    },
    {
      "enpr": "sē"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin"
      ],
      "word": "Xi"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Encyclopædia Britannica",
    "Hsi"
  ],
  "word": "Hsi"
}
{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English proper nouns",
    "English terms borrowed from Mandarin",
    "English terms borrowed from Wade–Giles",
    "English terms derived from Mandarin",
    "English terms derived from Wade–Giles",
    "English uncountable nouns",
    "Rhymes:English/iː",
    "Rhymes:English/iː/1 syllable"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn",
        "3": "^習"
      },
      "expansion": "Mandarin 習/习 (Xí)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn-wadegiles",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Wade–Giles",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Mandarin 習/习 (Xí), Wade–Giles romanization: Hsi².",
  "forms": [
    {
      "form": "Hsis",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Hsis"
      },
      "expansion": "Hsi (plural Hsis)",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English surnames",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1929, “Along the Road”, in Another Milestone, London: British and Foreign Bible Society, →OCLC, page 67",
          "text": "An excellent example of the Chinese colporteur's zeal and capacity is afforded by Hsi Fuh Ts’ing, who lives at Hwangchow in the province of Hupeh.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1973 [1971], Jürgen Domes, “Opposition and 'Readjustment'”, in Rüdiger Machetzki, transl., The Internal Politics of China, 1949-1972 [Die Ära Mao Tse-tung], Praeger Publishers, →LCCN, →OCLC, page 117",
          "text": "In the course of this ‘Second Anti-Rightist Campaign’ (Erh-tz’u fan-yu), Ch’en Yün’s authority was considerably restricted, and the Vice-Premier and Secretary General of the State Council, Hsi Chung-hsün (member of the CC), was dismissed.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2012 September 10, Rich Chang, “Tribute for pilot on 50th anniversary”, in Taipei Times, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2012-09-11, Taiwan News, page 3",
          "text": "The ceremony held by civilians including Roger Hsi (習賢德), a professor of journalism at Fu Jen Catholic University, Yang Hua-kun, a younger cousin of Chen, and three former members of the Black Cat Squadron took place at the Air Force’s martyrs tomb in Sindian District (新店), New Taipei City (新北市).[…]\nHsi said because Chen did not marry and his direct relatives live in Fuzhou, in China’s Fujian Province, they have been unable to go to Taiwan to apply to the government for compensation and have not received any compensation for his death in 50 years.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A surname."
      ],
      "links": [
        [
          "surname",
          "surname"
        ]
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin"
      ],
      "word": "Xi"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "šī",
      "sense": "Chinese surname",
      "word": "شِي"
    },
    {
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "sense": "Chinese surname",
      "word": "習"
    },
    {
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "roman": "zaap⁶",
      "sense": "Chinese surname",
      "word": "习"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "Chinese surname",
      "word": "習"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "Xí",
      "sense": "Chinese surname",
      "word": "习"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "Chinese surname",
      "word": "Hszi"
    },
    {
      "alt": "しゅう",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "Shū",
      "sense": "Chinese surname",
      "word": "習"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "Shī",
      "sense": "Chinese surname",
      "word": "シー"
    },
    {
      "alt": "習",
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "Seup",
      "sense": "Chinese surname",
      "word": "습"
    },
    {
      "code": "ko",
      "english": "Si",
      "lang": "Korean",
      "sense": "Chinese surname",
      "word": "시"
    },
    {
      "code": "ru",
      "english": "Si",
      "lang": "Russian",
      "sense": "Chinese surname",
      "word": "Си"
    },
    {
      "alt": "習",
      "code": "vi",
      "lang": "Vietnamese",
      "sense": "Chinese surname",
      "word": "Tập"
    },
    {
      "code": "vi",
      "lang": "Vietnamese",
      "sense": "Chinese surname",
      "word": "Xi"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Hsi"
  ],
  "word": "Hsi"
}

{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English proper nouns",
    "English terms borrowed from Mandarin",
    "English terms borrowed from Wade–Giles",
    "English terms derived from Mandarin",
    "English terms derived from Wade–Giles",
    "English uncountable nouns",
    "Rhymes:English/iː",
    "Rhymes:English/iː/1 syllable"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn",
        "3": "^西"
      },
      "expansion": "Mandarin 西 (Xī)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn-wadegiles",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Wade–Giles",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Mandarin 西 (Xī), Wade–Giles romanization: Hsi¹.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Hsi",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "Xi"
        }
      ],
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1958, “China, Agriculture and Food Supply”, in C. K. Leung, Norton Ginsburg, editors, The Pattern of Asia, Edgewood Cliffs, N.J.: Prentice-Hall, Inc., published 1961, →LCCN, →OCLC, page 177",
          "text": "The hilly topography restricts the cultivated area mainly to the valleys of the Hsi River and of its tributaries in Kuang-hsi and Kuang-tung and the lowlands of T'ai-wan and Hai-nan. Western T'ai-wan and the Hsi River delta have extremely high population densities.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1977 May 29, “Educated youths make trouble in big cities”, in Free China Weekly, volume XVIII, number 21, Taipei, →OCLC, page 3",
          "text": "Some 2,000 are reported to have escaped to Ichang alone, and finding no way to support themselves in the city, have engaged in group robberies. It was said the plundering of “Ichang Supplying and Sciling Cooperative” freighters traveling on the Hsi River was the work of these youths.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2008, “Chinese Cholera Epidemics of 1937-42”, in George Childs Kohn, editor, Encyclopedia of Plague and Pestilence: From Ancient Times to the Present, 3rd edition, Facts on File, →LCCN, →OCLC, page 72, column 1",
          "text": "During World War II (1939-45) and following the Japanese occupation of Burma, the Malay states, and Hong Kong, cholera marched across southern China along different military routes. It arrived in Guangdong along the Xi (Hsi) River and crossed over the Burmese border to infect Yunnan and Guangxi provinces.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of Xi"
      ],
      "links": [
        [
          "Xi",
          "Xi#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "rhymes": "-iː"
    },
    {
      "enpr": "sē"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin"
      ],
      "word": "Xi"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Encyclopædia Britannica",
    "Hsi"
  ],
  "word": "Hsi"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.