"Hai-shen-wei" meaning in All languages combined

See Hai-shen-wei on Wiktionary

Proper name [English]

Etymology: From Mandarin 海參崴/海参崴 (Hǎishēnwēi) Wade–Giles romanization: Hai³-shen¹-wei¹. Etymology templates: {{bor|en|cmn|海參崴|tr=Hǎishēnwēi}} Mandarin 海參崴/海参崴 (Hǎishēnwēi), {{bor|en|cmn-wadegiles|-}} Wade–Giles Head templates: {{en-proper noun|nolinkhead=1}} Hai-shen-wei
  1. Alternative form of Haishenwei Tags: alt-of, alternative Alternative form of: Haishenwei
    Sense id: en-Hai-shen-wei-en-name-GyDklULU Categories (other): English entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn",
        "3": "海參崴",
        "tr": "Hǎishēnwēi"
      },
      "expansion": "Mandarin 海參崴/海参崴 (Hǎishēnwēi)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn-wadegiles",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Wade–Giles",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Mandarin 海參崴/海参崴 (Hǎishēnwēi) Wade–Giles romanization: Hai³-shen¹-wei¹.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "nolinkhead": "1"
      },
      "expansion": "Hai-shen-wei",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "Haishenwei"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1912, Claudius Madrolle, “Manchuria”, in North-Eastern China: Manchuria, Mongolia, Vladivostock, Korea, Hachette & Company, →OCLC, page 42:",
          "text": "1604 v., Vladivostock (Hai-shen-wei in Chinese) 8116 v., from Moscow. Buffet. The station is situated in the Western part of the Gold Horn (See MARITIME PROVINCE, R. 1).",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "[1964, Te-kong Tong, “The Marshall Mission and Its Failure”, in United States Diplomacy in China, 1844-60, Seattle: University of Washington Press, →LCCN, →OCLC, pages 130–131:",
          "text": "Marshall’s concern over Russia was to prove itself not without foundation. The Russians were already exploring areas along the Amur River, and only seven years after Marshall’s warning, Russia acquired an important tract of land between the Ussuri and the sea (including the city of Hai-ts’an-wei^([sic – meaning Hai-shen-wei]), later changed to Vladivostok) as a reward for her good offices during the Anglo-French Chinese war of 1858-60.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1970, Arthur Huck, “Threats to China”, in The Security of China: Chinese Approaches to Problems of War and Strategy, New York: Columbia University Press, →ISBN, →LCCN, →OCLC, page 40:",
          "text": "In the era of Manchu decline, however, the Russians were able to obtain by 1860 vast stretches of territory north of the Amur River and, even more importantly, territory east of the Ussuri, which was to become known as the Maritime Province. Here at a fishing place known to the Chinese as Hai-shen-wei they established the port significantly named Vladivostok (‘Lord of the East’).",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1971 March 23 [1971 March 20], “USSR Invitation to Japan Militarymen Merits Close Watch”, in Daily Report: Foreign Radio Broadcasts, number 56, Foreign Broadcast Information Service, →OCLC, page A 18:",
          "text": "In the course of consultation between the two sides on the visit, Tsuchiya requested that the Japanese mission be allowed to visit the Soviet units garrisoned along the Sino-Soviet border, the naval base at Hai-shen-wei and the Baikonur space centre in Kazakhstan.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1998, Robert Carter, “Book IV”, in Barbarians, Orion Books, →ISBN, →OCLC, page 227:",
          "text": "He had come here to carve a slice of China for the Tsar. A year ago the Russians had annexed Manchuria’s east coast and the strategic port of Hai-shen-wei, renaming it Vladivostok — ‘eastern possession’.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of Haishenwei"
      ],
      "id": "en-Hai-shen-wei-en-name-GyDklULU",
      "links": [
        [
          "Haishenwei",
          "Haishenwei#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "Hai-shen-wei"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn",
        "3": "海參崴",
        "tr": "Hǎishēnwēi"
      },
      "expansion": "Mandarin 海參崴/海参崴 (Hǎishēnwēi)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn-wadegiles",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Wade–Giles",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Mandarin 海參崴/海参崴 (Hǎishēnwēi) Wade–Giles romanization: Hai³-shen¹-wei¹.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "nolinkhead": "1"
      },
      "expansion": "Hai-shen-wei",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "Haishenwei"
        }
      ],
      "categories": [
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English proper nouns",
        "English terms borrowed from Mandarin",
        "English terms borrowed from Wade–Giles",
        "English terms derived from Mandarin",
        "English terms derived from Wade–Giles",
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1912, Claudius Madrolle, “Manchuria”, in North-Eastern China: Manchuria, Mongolia, Vladivostock, Korea, Hachette & Company, →OCLC, page 42:",
          "text": "1604 v., Vladivostock (Hai-shen-wei in Chinese) 8116 v., from Moscow. Buffet. The station is situated in the Western part of the Gold Horn (See MARITIME PROVINCE, R. 1).",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "[1964, Te-kong Tong, “The Marshall Mission and Its Failure”, in United States Diplomacy in China, 1844-60, Seattle: University of Washington Press, →LCCN, →OCLC, pages 130–131:",
          "text": "Marshall’s concern over Russia was to prove itself not without foundation. The Russians were already exploring areas along the Amur River, and only seven years after Marshall’s warning, Russia acquired an important tract of land between the Ussuri and the sea (including the city of Hai-ts’an-wei^([sic – meaning Hai-shen-wei]), later changed to Vladivostok) as a reward for her good offices during the Anglo-French Chinese war of 1858-60.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1970, Arthur Huck, “Threats to China”, in The Security of China: Chinese Approaches to Problems of War and Strategy, New York: Columbia University Press, →ISBN, →LCCN, →OCLC, page 40:",
          "text": "In the era of Manchu decline, however, the Russians were able to obtain by 1860 vast stretches of territory north of the Amur River and, even more importantly, territory east of the Ussuri, which was to become known as the Maritime Province. Here at a fishing place known to the Chinese as Hai-shen-wei they established the port significantly named Vladivostok (‘Lord of the East’).",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1971 March 23 [1971 March 20], “USSR Invitation to Japan Militarymen Merits Close Watch”, in Daily Report: Foreign Radio Broadcasts, number 56, Foreign Broadcast Information Service, →OCLC, page A 18:",
          "text": "In the course of consultation between the two sides on the visit, Tsuchiya requested that the Japanese mission be allowed to visit the Soviet units garrisoned along the Sino-Soviet border, the naval base at Hai-shen-wei and the Baikonur space centre in Kazakhstan.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1998, Robert Carter, “Book IV”, in Barbarians, Orion Books, →ISBN, →OCLC, page 227:",
          "text": "He had come here to carve a slice of China for the Tsar. A year ago the Russians had annexed Manchuria’s east coast and the strategic port of Hai-shen-wei, renaming it Vladivostok — ‘eastern possession’.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of Haishenwei"
      ],
      "links": [
        [
          "Haishenwei",
          "Haishenwei#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "Hai-shen-wei"
}

Download raw JSONL data for Hai-shen-wei meaning in All languages combined (3.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.