"Fenian" meaning in All languages combined

See Fenian on Wiktionary

Noun [English]

IPA: /ˈfiːniːən/, /ˈfiːnjən/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Fenian.wav Forms: Fenians [plural]
enPR: fē-nē-ən, fēn′yən Etymology: Blend of Irish féinne or fianna, plural of fiann (“soldier”), the name of a legendary band of Irish warriors, and Old Irish Féne or Féni, legendary settlers of Ireland. First attested from 1816. Etymology templates: {{der|en|ga|féinne}} Irish féinne, {{der|en|sga|Féne}} Old Irish Féne Head templates: {{en-noun}} Fenian (plural Fenians)
  1. (British, Ireland) An Irish nationalist or republican. Tags: British, Ireland Categories (topical): History of Europe Categories (place): Ireland Translations (Irish nationalist or republican): Fínín [masculine] (Irish)
    Sense id: en-Fenian-en-noun-4khViHKb Disambiguation of History of Europe: 76 6 10 7 Disambiguation of Ireland: 31 21 28 20 Categories (other): British English, Irish English, English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Catalan translations, Terms with Irish translations, Terms with Romanian translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 25 16 29 29 Disambiguation of Entries with translation boxes: 14 17 36 32 Disambiguation of Pages with 1 entry: 24 16 32 27 Disambiguation of Pages with entries: 25 18 32 26 Disambiguation of Terms with Catalan translations: 26 22 31 21 Disambiguation of Terms with Irish translations: 35 25 29 11 Disambiguation of Terms with Romanian translations: 27 22 29 22 Disambiguation of 'Irish nationalist or republican': 51 26 18 5
  2. (historical) A member of the Fenian Brotherhood or the Irish Republican Brotherhood, Irish republican organizations active in the nineteenth and early twentieth centuries. Tags: historical Categories (place): Ireland Related terms: Fenian Cycle Translations (member of the Fenian Brotherhood or the Irish Republican Brotherhood): fenià [masculine] (Catalan), feniana [feminine] (Catalan), Fenian [masculine] (French), Fínín [masculine] (Irish), fenian [masculine] (Romanian), feniano [masculine] (Spanish), feniana [feminine] (Spanish), Ffeniad [feminine, masculine] (Welsh)
    Sense id: en-Fenian-en-noun-1Kgdsthv Disambiguation of Ireland: 31 21 28 20 Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Catalan translations, Terms with Irish translations, Terms with Romanian translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 25 16 29 29 Disambiguation of Entries with translation boxes: 14 17 36 32 Disambiguation of Pages with 1 entry: 24 16 32 27 Disambiguation of Pages with entries: 25 18 32 26 Disambiguation of Terms with Catalan translations: 26 22 31 21 Disambiguation of Terms with Irish translations: 35 25 29 11 Disambiguation of Terms with Romanian translations: 27 22 29 22 Disambiguation of 'member of the Fenian Brotherhood or the Irish Republican Brotherhood': 17 69 9 4
  3. (derogatory, Scotland and Northern Ireland) A Catholic, especially one of Irish ethnicity or descent. Tags: Northern-Ireland, Scotland, derogatory Categories (place): Ireland
    Sense id: en-Fenian-en-noun-WxV2B1Zq Disambiguation of Ireland: 31 21 28 20 Categories (other): Northern Irish English, Scottish English, English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Catalan translations, Terms with French translations, Terms with Irish translations, Terms with Romanian translations, Terms with Spanish translations, Terms with Welsh translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 25 16 29 29 Disambiguation of Entries with translation boxes: 14 17 36 32 Disambiguation of Pages with 1 entry: 24 16 32 27 Disambiguation of Pages with entries: 25 18 32 26 Disambiguation of Terms with Catalan translations: 26 22 31 21 Disambiguation of Terms with French translations: 19 22 33 26 Disambiguation of Terms with Irish translations: 35 25 29 11 Disambiguation of Terms with Romanian translations: 27 22 29 22 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 21 21 33 25 Disambiguation of Terms with Welsh translations: 20 24 31 25
  4. (derogatory, Scotland and Northern Ireland) A supporter of Scottish association football club Celtic F.C. Tags: Northern-Ireland, Scotland, derogatory Categories (place): Ireland
    Sense id: en-Fenian-en-noun-vSyLXETY Disambiguation of Ireland: 31 21 28 20 Categories (other): Northern Irish English, Scottish English, English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Catalan translations, Terms with Irish translations, Terms with Romanian translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 25 16 29 29 Disambiguation of Entries with translation boxes: 14 17 36 32 Disambiguation of Pages with 1 entry: 24 16 32 27 Disambiguation of Pages with entries: 25 18 32 26 Disambiguation of Terms with Catalan translations: 26 22 31 21 Disambiguation of Terms with Irish translations: 35 25 29 11 Disambiguation of Terms with Romanian translations: 27 22 29 22
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (Irish Catholic or supporter of Celtic F.C): taig [derogatory], Tim [derogatory]
Disambiguation of 'Irish Catholic or supporter of Celtic F.C': 15 10 39 35

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ga",
        "3": "féinne"
      },
      "expansion": "Irish féinne",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sga",
        "3": "Féne"
      },
      "expansion": "Old Irish Féne",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Blend of Irish féinne or fianna, plural of fiann (“soldier”), the name of a legendary band of Irish warriors, and Old Irish Féne or Féni, legendary settlers of Ireland. First attested from 1816.",
  "forms": [
    {
      "form": "Fenians",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Fenian (plural Fenians)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Irish English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "25 16 29 29",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 17 36 32",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "24 16 32 27",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "25 18 32 26",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "26 22 31 21",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Catalan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 25 29 11",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Irish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 22 29 22",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Romanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "76 6 10 7",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "History of Europe",
          "orig": "en:History of Europe",
          "parents": [
            "Europe",
            "History",
            "Earth",
            "Eurasia",
            "All topics",
            "Nature",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "31 21 28 20",
          "kind": "place",
          "langcode": "en",
          "name": "Ireland",
          "orig": "en:Ireland",
          "parents": [
            "British Isles",
            "Europe",
            "Islands",
            "Earth",
            "Eurasia",
            "Places",
            "Nature",
            "Names",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An Irish nationalist or republican."
      ],
      "id": "en-Fenian-en-noun-4khViHKb",
      "raw_glosses": [
        "(British, Ireland) An Irish nationalist or republican."
      ],
      "tags": [
        "British",
        "Ireland"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "51 26 18 5",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "Irish nationalist or republican",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Fínín"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "25 16 29 29",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 17 36 32",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "24 16 32 27",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "25 18 32 26",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "26 22 31 21",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Catalan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 25 29 11",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Irish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 22 29 22",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Romanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "31 21 28 20",
          "kind": "place",
          "langcode": "en",
          "name": "Ireland",
          "orig": "en:Ireland",
          "parents": [
            "British Isles",
            "Europe",
            "Islands",
            "Earth",
            "Eurasia",
            "Places",
            "Nature",
            "Names",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A member of the Fenian Brotherhood or the Irish Republican Brotherhood, Irish republican organizations active in the nineteenth and early twentieth centuries."
      ],
      "id": "en-Fenian-en-noun-1Kgdsthv",
      "raw_glosses": [
        "(historical) A member of the Fenian Brotherhood or the Irish Republican Brotherhood, Irish republican organizations active in the nineteenth and early twentieth centuries."
      ],
      "related": [
        {
          "_dis1": "0 100 0 0",
          "word": "Fenian Cycle"
        }
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "17 69 9 4",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "member of the Fenian Brotherhood or the Irish Republican Brotherhood",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "fenià"
        },
        {
          "_dis1": "17 69 9 4",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "member of the Fenian Brotherhood or the Irish Republican Brotherhood",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "feniana"
        },
        {
          "_dis1": "17 69 9 4",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "member of the Fenian Brotherhood or the Irish Republican Brotherhood",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Fenian"
        },
        {
          "_dis1": "17 69 9 4",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "member of the Fenian Brotherhood or the Irish Republican Brotherhood",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Fínín"
        },
        {
          "_dis1": "17 69 9 4",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "member of the Fenian Brotherhood or the Irish Republican Brotherhood",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "fenian"
        },
        {
          "_dis1": "17 69 9 4",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "member of the Fenian Brotherhood or the Irish Republican Brotherhood",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "feniano"
        },
        {
          "_dis1": "17 69 9 4",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "member of the Fenian Brotherhood or the Irish Republican Brotherhood",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "feniana"
        },
        {
          "_dis1": "17 69 9 4",
          "code": "cy",
          "lang": "Welsh",
          "sense": "member of the Fenian Brotherhood or the Irish Republican Brotherhood",
          "tags": [
            "feminine",
            "masculine"
          ],
          "word": "Ffeniad"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Northern Irish English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Scottish English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "25 16 29 29",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 17 36 32",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "24 16 32 27",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "25 18 32 26",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "26 22 31 21",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Catalan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 22 33 26",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 25 29 11",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Irish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 22 29 22",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Romanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 21 33 25",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 24 31 25",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Welsh translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "31 21 28 20",
          "kind": "place",
          "langcode": "en",
          "name": "Ireland",
          "orig": "en:Ireland",
          "parents": [
            "British Isles",
            "Europe",
            "Islands",
            "Earth",
            "Eurasia",
            "Places",
            "Nature",
            "Names",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "[2023 August 23, Rory Carroll, “Files reveal terms ministers were warned not to use in Northern Ireland”, in The Guardian, →ISSN:",
          "text": "It was sound advice for anyone visiting Northern Ireland in 1999 and remains so today: do not refer to Protestants as “Prods”, or to Catholics as “Fenians” or “Taigs”, and whatever you do don’t refer to your visit as “being out here”.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A Catholic, especially one of Irish ethnicity or descent."
      ],
      "id": "en-Fenian-en-noun-WxV2B1Zq",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "Catholic",
          "Catholic Church"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(derogatory, Scotland and Northern Ireland) A Catholic, especially one of Irish ethnicity or descent."
      ],
      "tags": [
        "Northern-Ireland",
        "Scotland",
        "derogatory"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Northern Irish English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Scottish English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "25 16 29 29",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 17 36 32",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "24 16 32 27",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "25 18 32 26",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "26 22 31 21",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Catalan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 25 29 11",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Irish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 22 29 22",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Romanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "31 21 28 20",
          "kind": "place",
          "langcode": "en",
          "name": "Ireland",
          "orig": "en:Ireland",
          "parents": [
            "British Isles",
            "Europe",
            "Islands",
            "Earth",
            "Eurasia",
            "Places",
            "Nature",
            "Names",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A supporter of Scottish association football club Celtic F.C."
      ],
      "id": "en-Fenian-en-noun-vSyLXETY",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(derogatory, Scotland and Northern Ireland) A supporter of Scottish association football club Celtic F.C."
      ],
      "tags": [
        "Northern-Ireland",
        "Scotland",
        "derogatory"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "enpr": "fē-nē-ən"
    },
    {
      "enpr": "fēn′yən"
    },
    {
      "ipa": "/ˈfiːniːən/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈfiːnjən/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Fenian.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Fenian.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Fenian.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Fenian.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Fenian.wav.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "15 10 39 35",
      "sense": "Irish Catholic or supporter of Celtic F.C",
      "tags": [
        "derogatory"
      ],
      "word": "taig"
    },
    {
      "_dis1": "15 10 39 35",
      "sense": "Irish Catholic or supporter of Celtic F.C",
      "tags": [
        "derogatory"
      ],
      "word": "Tim"
    }
  ],
  "word": "Fenian"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Irish",
    "English terms derived from Old Irish",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Catalan translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with Irish translations",
    "Terms with Romanian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Welsh translations",
    "en:History of Europe",
    "en:Ireland"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ga",
        "3": "féinne"
      },
      "expansion": "Irish féinne",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sga",
        "3": "Féne"
      },
      "expansion": "Old Irish Féne",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Blend of Irish féinne or fianna, plural of fiann (“soldier”), the name of a legendary band of Irish warriors, and Old Irish Féne or Féni, legendary settlers of Ireland. First attested from 1816.",
  "forms": [
    {
      "form": "Fenians",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Fenian (plural Fenians)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "Fenian Cycle"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "British English",
        "Irish English"
      ],
      "glosses": [
        "An Irish nationalist or republican."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(British, Ireland) An Irish nationalist or republican."
      ],
      "tags": [
        "British",
        "Ireland"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with historical senses"
      ],
      "glosses": [
        "A member of the Fenian Brotherhood or the Irish Republican Brotherhood, Irish republican organizations active in the nineteenth and early twentieth centuries."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) A member of the Fenian Brotherhood or the Irish Republican Brotherhood, Irish republican organizations active in the nineteenth and early twentieth centuries."
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English derogatory terms",
        "English terms with quotations",
        "Northern Irish English",
        "Scottish English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "[2023 August 23, Rory Carroll, “Files reveal terms ministers were warned not to use in Northern Ireland”, in The Guardian, →ISSN:",
          "text": "It was sound advice for anyone visiting Northern Ireland in 1999 and remains so today: do not refer to Protestants as “Prods”, or to Catholics as “Fenians” or “Taigs”, and whatever you do don’t refer to your visit as “being out here”.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A Catholic, especially one of Irish ethnicity or descent."
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "Catholic",
          "Catholic Church"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(derogatory, Scotland and Northern Ireland) A Catholic, especially one of Irish ethnicity or descent."
      ],
      "tags": [
        "Northern-Ireland",
        "Scotland",
        "derogatory"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English derogatory terms",
        "Northern Irish English",
        "Scottish English"
      ],
      "glosses": [
        "A supporter of Scottish association football club Celtic F.C."
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(derogatory, Scotland and Northern Ireland) A supporter of Scottish association football club Celtic F.C."
      ],
      "tags": [
        "Northern-Ireland",
        "Scotland",
        "derogatory"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "enpr": "fē-nē-ən"
    },
    {
      "enpr": "fēn′yən"
    },
    {
      "ipa": "/ˈfiːniːən/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈfiːnjən/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Fenian.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Fenian.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Fenian.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Fenian.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Fenian.wav.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Irish Catholic or supporter of Celtic F.C",
      "tags": [
        "derogatory"
      ],
      "word": "taig"
    },
    {
      "sense": "Irish Catholic or supporter of Celtic F.C",
      "tags": [
        "derogatory"
      ],
      "word": "Tim"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "Irish nationalist or republican",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Fínín"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "member of the Fenian Brotherhood or the Irish Republican Brotherhood",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fenià"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "member of the Fenian Brotherhood or the Irish Republican Brotherhood",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "feniana"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "member of the Fenian Brotherhood or the Irish Republican Brotherhood",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Fenian"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "member of the Fenian Brotherhood or the Irish Republican Brotherhood",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Fínín"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "member of the Fenian Brotherhood or the Irish Republican Brotherhood",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fenian"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "member of the Fenian Brotherhood or the Irish Republican Brotherhood",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "feniano"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "member of the Fenian Brotherhood or the Irish Republican Brotherhood",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "feniana"
    },
    {
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "member of the Fenian Brotherhood or the Irish Republican Brotherhood",
      "tags": [
        "feminine",
        "masculine"
      ],
      "word": "Ffeniad"
    }
  ],
  "word": "Fenian"
}

Download raw JSONL data for Fenian meaning in All languages combined (5.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.