"Blu-Tack" meaning in All languages combined

See Blu-Tack on Wiktionary

Noun [English]

Audio: EN-AU ck1 Blu-Tack.ogg
Etymology: From a brand name, from blue tack. Head templates: {{en-noun|-}} Blu-Tack (uncountable)
  1. (British, New Zealand, Australia) A solid putty-like adhesive, originally blue in colour, used to secure items to walls and other surfaces. Tags: Australia, British, New-Zealand, uncountable Related terms: mastic Translations (putty-like adhesive): wondergom (Afrikaans), prestik (Afrikaans), 藍丁膠 (Chinese Mandarin), 蓝丁胶 (lándīngjiāo) (Chinese Mandarin), 寶貼 (Chinese Mandarin), 宝贴 (bǎotiē) (Chinese Mandarin), 泥膠 (Chinese Mandarin), 泥胶 (níjiāo) (Chinese Mandarin), sinitarra (Finnish), kennaratyggjó [neuter] (Icelandic), Blu-Tack [masculine] (Spanish), häftmassa [common-gender] (Swedish), kladdmassa [common-gender] (Swedish), klet [neuter] (Swedish), kludd [neuter] (Swedish)
    Sense id: en-Blu-Tack-en-noun-MNWKhyjM Categories (other): Australian English, British English, New Zealand English, English entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of English entries with incorrect language header: 55 45 Disambiguation of Pages with 1 entry: 51 49 Disambiguation of Pages with entries: 47 53

Verb [English]

Audio: EN-AU ck1 Blu-Tack.ogg Forms: Blu-Tacks [present, singular, third-person], Blu-Tacking [participle, present], Blu-Tacked [participle, past], Blu-Tacked [past]
Etymology: From a brand name, from blue tack. Head templates: {{en-verb}} Blu-Tack (third-person singular simple present Blu-Tacks, present participle Blu-Tacking, simple past and past participle Blu-Tacked)
  1. (British, New Zealand, Australia) To fix with Blu-Tack. Tags: Australia, British, New-Zealand
    Sense id: en-Blu-Tack-en-verb-auUO1igF Categories (other): Australian English, British English, New Zealand English, English entries with incorrect language header, English genericized trademarks, English links with manual fragments, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Afrikaans translations, Terms with Finnish translations, Terms with Icelandic translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Spanish translations, Terms with Swedish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 55 45 Disambiguation of English genericized trademarks: 44 56 Disambiguation of English links with manual fragments: 42 58 Disambiguation of Entries with translation boxes: 41 59 Disambiguation of Pages with 1 entry: 51 49 Disambiguation of Pages with entries: 47 53 Disambiguation of Terms with Afrikaans translations: 37 63 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 37 63 Disambiguation of Terms with Icelandic translations: 37 63 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 38 62 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 38 62 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 37 63

Inflected forms

{
  "etymology_text": "From a brand name, from blue tack.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "Blu-Tack (uncountable)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Australian English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "New Zealand English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "55 45",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "51 49",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "47 53",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2024 January 10, Chris Gilson, “RAIL's famous five...”, in RAIL, number 1000, page 27:",
          "text": "It was an April Fool hoax, of course. 31200 had been rigged up with a single lightweight wooden [name] plate (loosely held on by Blu Tack).",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A solid putty-like adhesive, originally blue in colour, used to secure items to walls and other surfaces."
      ],
      "id": "en-Blu-Tack-en-noun-MNWKhyjM",
      "links": [
        [
          "putty",
          "putty"
        ],
        [
          "adhesive",
          "adhesive"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(British, New Zealand, Australia) A solid putty-like adhesive, originally blue in colour, used to secure items to walls and other surfaces."
      ],
      "related": [
        {
          "word": "mastic"
        }
      ],
      "tags": [
        "Australia",
        "British",
        "New-Zealand",
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "af",
          "lang": "Afrikaans",
          "sense": "putty-like adhesive",
          "word": "wondergom"
        },
        {
          "code": "af",
          "lang": "Afrikaans",
          "sense": "putty-like adhesive",
          "word": "prestik"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "putty-like adhesive",
          "word": "藍丁膠"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "lándīngjiāo",
          "sense": "putty-like adhesive",
          "word": "蓝丁胶"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "putty-like adhesive",
          "word": "寶貼"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "bǎotiē",
          "sense": "putty-like adhesive",
          "word": "宝贴"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "putty-like adhesive",
          "word": "泥膠"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "níjiāo",
          "sense": "putty-like adhesive",
          "word": "泥胶"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "putty-like adhesive",
          "word": "sinitarra"
        },
        {
          "code": "is",
          "lang": "Icelandic",
          "sense": "putty-like adhesive",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "kennaratyggjó"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "putty-like adhesive",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Blu-Tack"
        },
        {
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "putty-like adhesive",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "häftmassa"
        },
        {
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "putty-like adhesive",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "kladdmassa"
        },
        {
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "putty-like adhesive",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "klet"
        },
        {
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "putty-like adhesive",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "kludd"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "EN-AU ck1 Blu-Tack.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/EN-AU_ck1_Blu-Tack.ogg/EN-AU_ck1_Blu-Tack.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/52/EN-AU_ck1_Blu-Tack.ogg"
    }
  ],
  "word": "Blu-Tack"
}

{
  "etymology_text": "From a brand name, from blue tack.",
  "forms": [
    {
      "form": "Blu-Tacks",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "Blu-Tacking",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "Blu-Tacked",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "Blu-Tacked",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Blu-Tack (third-person singular simple present Blu-Tacks, present participle Blu-Tacking, simple past and past participle Blu-Tacked)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Australian English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "New Zealand English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "55 45",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "44 56",
          "kind": "other",
          "name": "English genericized trademarks",
          "parents": [
            "Genericized trademarks",
            "Terms by etymology",
            "Trademarks",
            "Terms by usage"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "42 58",
          "kind": "other",
          "name": "English links with manual fragments",
          "parents": [
            "Links with manual fragments",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "41 59",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "51 49",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "47 53",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 63",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Afrikaans translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 63",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 63",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Icelandic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "38 62",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "38 62",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 63",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The power switch wasn't seated properly, and so I blu-tacked it into place.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To fix with Blu-Tack."
      ],
      "id": "en-Blu-Tack-en-verb-auUO1igF",
      "raw_glosses": [
        "(British, New Zealand, Australia) To fix with Blu-Tack."
      ],
      "tags": [
        "Australia",
        "British",
        "New-Zealand"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "EN-AU ck1 Blu-Tack.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/EN-AU_ck1_Blu-Tack.ogg/EN-AU_ck1_Blu-Tack.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/52/EN-AU_ck1_Blu-Tack.ogg"
    }
  ],
  "word": "Blu-Tack"
}
{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English genericized trademarks",
    "English lemmas",
    "English links with manual fragments",
    "English multiword terms",
    "English nouns",
    "English uncountable nouns",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Afrikaans translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with Icelandic translations",
    "Terms with Mandarin translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Swedish translations"
  ],
  "etymology_text": "From a brand name, from blue tack.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "Blu-Tack (uncountable)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "mastic"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Australian English",
        "British English",
        "English terms with quotations",
        "New Zealand English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2024 January 10, Chris Gilson, “RAIL's famous five...”, in RAIL, number 1000, page 27:",
          "text": "It was an April Fool hoax, of course. 31200 had been rigged up with a single lightweight wooden [name] plate (loosely held on by Blu Tack).",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A solid putty-like adhesive, originally blue in colour, used to secure items to walls and other surfaces."
      ],
      "links": [
        [
          "putty",
          "putty"
        ],
        [
          "adhesive",
          "adhesive"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(British, New Zealand, Australia) A solid putty-like adhesive, originally blue in colour, used to secure items to walls and other surfaces."
      ],
      "tags": [
        "Australia",
        "British",
        "New-Zealand",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "EN-AU ck1 Blu-Tack.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/EN-AU_ck1_Blu-Tack.ogg/EN-AU_ck1_Blu-Tack.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/52/EN-AU_ck1_Blu-Tack.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "af",
      "lang": "Afrikaans",
      "sense": "putty-like adhesive",
      "word": "wondergom"
    },
    {
      "code": "af",
      "lang": "Afrikaans",
      "sense": "putty-like adhesive",
      "word": "prestik"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "putty-like adhesive",
      "word": "藍丁膠"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "lándīngjiāo",
      "sense": "putty-like adhesive",
      "word": "蓝丁胶"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "putty-like adhesive",
      "word": "寶貼"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "bǎotiē",
      "sense": "putty-like adhesive",
      "word": "宝贴"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "putty-like adhesive",
      "word": "泥膠"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "níjiāo",
      "sense": "putty-like adhesive",
      "word": "泥胶"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "putty-like adhesive",
      "word": "sinitarra"
    },
    {
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "putty-like adhesive",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "kennaratyggjó"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "putty-like adhesive",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Blu-Tack"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "putty-like adhesive",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "häftmassa"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "putty-like adhesive",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "kladdmassa"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "putty-like adhesive",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "klet"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "putty-like adhesive",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "kludd"
    }
  ],
  "word": "Blu-Tack"
}

{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English genericized trademarks",
    "English lemmas",
    "English links with manual fragments",
    "English multiword terms",
    "English nouns",
    "English uncountable nouns",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Afrikaans translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with Icelandic translations",
    "Terms with Mandarin translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Swedish translations"
  ],
  "etymology_text": "From a brand name, from blue tack.",
  "forms": [
    {
      "form": "Blu-Tacks",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "Blu-Tacking",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "Blu-Tacked",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "Blu-Tacked",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Blu-Tack (third-person singular simple present Blu-Tacks, present participle Blu-Tacking, simple past and past participle Blu-Tacked)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Australian English",
        "British English",
        "English terms with usage examples",
        "New Zealand English"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The power switch wasn't seated properly, and so I blu-tacked it into place.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To fix with Blu-Tack."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(British, New Zealand, Australia) To fix with Blu-Tack."
      ],
      "tags": [
        "Australia",
        "British",
        "New-Zealand"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "EN-AU ck1 Blu-Tack.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/EN-AU_ck1_Blu-Tack.ogg/EN-AU_ck1_Blu-Tack.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/52/EN-AU_ck1_Blu-Tack.ogg"
    }
  ],
  "word": "Blu-Tack"
}

Download raw JSONL data for Blu-Tack meaning in All languages combined (5.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.