"Amatrice" meaning in All languages combined

See Amatrice on Wiktionary

Proper name [Italian]

IPA: /a.maˈtri.t͡ʃe/
Rhymes: -itʃe Etymology: Use of the name dates back to the late 15ᵗʰ century, from earlier Matrice, likely through a rebracketing of la Matrice. Etymology templates: {{rebracketing|it|la Matrice|nocap=1}} rebracketing of la Matrice Head templates: {{it-proper noun|f}} Amatrice f
  1. A small town in Rieti, Lazio, also used absolutely as l'Amatrice Wikipedia link: it:Amatrice Tags: feminine Categories (place): Places in Italy, Places in Lazio, Towns in Italy, Towns in Lazio Derived forms: amatriciano
    Sense id: en-Amatrice-it-name-mlFJdU00 Categories (other): Italian entries with incorrect language header, Italian rebracketings

Alternative forms

Download JSON data for Amatrice meaning in All languages combined (4.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "la Matrice",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "rebracketing of la Matrice",
      "name": "rebracketing"
    }
  ],
  "etymology_text": "Use of the name dates back to the late 15ᵗʰ century, from earlier Matrice, likely through a rebracketing of la Matrice.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "Amatrice f",
      "name": "it-proper noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "A‧ma‧trì‧ce"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian rebracketings",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "place",
          "langcode": "it",
          "name": "Places in Italy",
          "orig": "it:Places in Italy",
          "parents": [
            "Places",
            "Names",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "place",
          "langcode": "it",
          "name": "Places in Lazio",
          "orig": "it:Places in Lazio",
          "parents": [
            "Places",
            "Names",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "place",
          "langcode": "it",
          "name": "Towns in Italy",
          "orig": "it:Towns in Italy",
          "parents": [
            "Towns",
            "Places",
            "Polities",
            "Names",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "place",
          "langcode": "it",
          "name": "Towns in Lazio",
          "orig": "it:Towns in Lazio",
          "parents": [
            "Towns",
            "Places",
            "Polities",
            "Names",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "amatriciano"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Coming out of a secret hole, which, with the escort of the good Euloga, will lead you nearby Amatrice, where your company awaits",
          "ref": "1548 May, Gian Giorgio Trissino, “Vigesimoquarto libro [Twenty-fourth book]”, in L'Italia liberata da' Gothi [Italy freed from the Goths], Rome: Valerio e Luigi Dorici, page 124",
          "text": "Vſcεndω fuor per un secrεtω bucω, / Che cωn la scorta della buona Euloga / Vi cωndurrá vicinω a l’Amatrice, / Ωve la vostra cωmpagnia v’aspεtta\n[Uscendo fuor per un secreto buco, / Che con la scorta della buona Euloga / Vi condurrà vicino a l’Amatrice, / Ove la vostra compagnia v’aspetta]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Afterwards, from Valle Castellana, one arrives to the noble borough of Amatrice, located below the source of the Tronto",
          "ref": "1550, Leandro Alberti, “Abruzzo - duodecima regione [Abruzzo - twelfth region]”, in Descrittione di tutta Italia [Description of all of Italy], Venice: Pietro dei Nicolini da Sabbio, published 1551, page 219",
          "text": "Poſcia dalla Valle Caſtellana […] ſi arriua al nobile caſtello Amatrice poſto ſotto la fontana del Tronto\n[Poscia dalla Valle Castellana […] si arriva al nobile castello Amatrice posto sotto la fontana del Tronto]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Said of a strike, and taken as a transferred sense from the strength of those of Amatrice, a place in our Abruzzo, whence—here and elsewhere—come skilled lumberjacks, who deliver formidable blows with the axe, whence the strikes of Amatrice became proverbial\n(literally, “Added of blow, and taken for translation from the sturdiness of those of the Amatrice, place of our Abruzzo, whence come to us, and elsewhere some valid cutters of woods, who give blows of axe formidable, whence went to proverb the blows of Amatrice”)",
          "ref": "1789, “Matresciano”, in Vocabolario delle parole del dialetto napoletano [Vocabulary of the words of the Neapolitan dialect], volume 1, Naples: Giuseppe Maria Porcelli, page 220",
          "text": "aggiunto di colpo, e preſo per traslato dalla robuſtezza di que’ dell’Amatrice, luogo del noſtro Abruzzo, donde vengono a noi, ed altrove de’ validi tagliatori di boſchi, che dan colpi di accettate formidali, onde andarono in prov. i colpi amatriciani\n[aggiunto di colpo, e preso per traslato dalla robustezza di que’ dell’Amatrice, luogo del nostro Abruzzo, donde vengono a noi, ed altrove de’ validi tagliatori di boschi, che dan colpi di accettate formidali, onde andarono in prov[erbio] i colpi amatriciani]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A small town in Rieti, Lazio, also used absolutely as l'Amatrice"
      ],
      "id": "en-Amatrice-it-name-mlFJdU00",
      "links": [
        [
          "Rieti",
          "Rieti#English"
        ],
        [
          "Lazio",
          "Lazio#English"
        ],
        [
          "absolutely",
          "absolutely#English"
        ],
        [
          "l'",
          "l'#Italian"
        ],
        [
          "Amatrice",
          "Amatrice#Italian"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "wikipedia": [
        "it:Amatrice"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/a.maˈtri.t͡ʃe/"
    },
    {
      "rhymes": "-itʃe"
    }
  ],
  "word": "Amatrice"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "amatriciano"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "la Matrice",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "rebracketing of la Matrice",
      "name": "rebracketing"
    }
  ],
  "etymology_text": "Use of the name dates back to the late 15ᵗʰ century, from earlier Matrice, likely through a rebracketing of la Matrice.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "Amatrice f",
      "name": "it-proper noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "A‧ma‧trì‧ce"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian 4-syllable words",
        "Italian entries with incorrect language header",
        "Italian feminine nouns",
        "Italian lemmas",
        "Italian proper nouns",
        "Italian rebracketings",
        "Italian terms with IPA pronunciation",
        "Italian terms with quotations",
        "Rhymes:Italian/itʃe",
        "Rhymes:Italian/itʃe/4 syllables",
        "it:Places in Italy",
        "it:Places in Lazio",
        "it:Towns in Italy",
        "it:Towns in Lazio"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Coming out of a secret hole, which, with the escort of the good Euloga, will lead you nearby Amatrice, where your company awaits",
          "ref": "1548 May, Gian Giorgio Trissino, “Vigesimoquarto libro [Twenty-fourth book]”, in L'Italia liberata da' Gothi [Italy freed from the Goths], Rome: Valerio e Luigi Dorici, page 124",
          "text": "Vſcεndω fuor per un secrεtω bucω, / Che cωn la scorta della buona Euloga / Vi cωndurrá vicinω a l’Amatrice, / Ωve la vostra cωmpagnia v’aspεtta\n[Uscendo fuor per un secreto buco, / Che con la scorta della buona Euloga / Vi condurrà vicino a l’Amatrice, / Ove la vostra compagnia v’aspetta]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Afterwards, from Valle Castellana, one arrives to the noble borough of Amatrice, located below the source of the Tronto",
          "ref": "1550, Leandro Alberti, “Abruzzo - duodecima regione [Abruzzo - twelfth region]”, in Descrittione di tutta Italia [Description of all of Italy], Venice: Pietro dei Nicolini da Sabbio, published 1551, page 219",
          "text": "Poſcia dalla Valle Caſtellana […] ſi arriua al nobile caſtello Amatrice poſto ſotto la fontana del Tronto\n[Poscia dalla Valle Castellana […] si arriva al nobile castello Amatrice posto sotto la fontana del Tronto]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Said of a strike, and taken as a transferred sense from the strength of those of Amatrice, a place in our Abruzzo, whence—here and elsewhere—come skilled lumberjacks, who deliver formidable blows with the axe, whence the strikes of Amatrice became proverbial\n(literally, “Added of blow, and taken for translation from the sturdiness of those of the Amatrice, place of our Abruzzo, whence come to us, and elsewhere some valid cutters of woods, who give blows of axe formidable, whence went to proverb the blows of Amatrice”)",
          "ref": "1789, “Matresciano”, in Vocabolario delle parole del dialetto napoletano [Vocabulary of the words of the Neapolitan dialect], volume 1, Naples: Giuseppe Maria Porcelli, page 220",
          "text": "aggiunto di colpo, e preſo per traslato dalla robuſtezza di que’ dell’Amatrice, luogo del noſtro Abruzzo, donde vengono a noi, ed altrove de’ validi tagliatori di boſchi, che dan colpi di accettate formidali, onde andarono in prov. i colpi amatriciani\n[aggiunto di colpo, e preso per traslato dalla robustezza di que’ dell’Amatrice, luogo del nostro Abruzzo, donde vengono a noi, ed altrove de’ validi tagliatori di boschi, che dan colpi di accettate formidali, onde andarono in prov[erbio] i colpi amatriciani]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A small town in Rieti, Lazio, also used absolutely as l'Amatrice"
      ],
      "links": [
        [
          "Rieti",
          "Rieti#English"
        ],
        [
          "Lazio",
          "Lazio#English"
        ],
        [
          "absolutely",
          "absolutely#English"
        ],
        [
          "l'",
          "l'#Italian"
        ],
        [
          "Amatrice",
          "Amatrice#Italian"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "wikipedia": [
        "it:Amatrice"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/a.maˈtri.t͡ʃe/"
    },
    {
      "rhymes": "-itʃe"
    }
  ],
  "word": "Amatrice"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.