"-간" meaning in All languages combined

See -간 on Wiktionary

Suffix [Korean]

Forms: [canonical], -gan [romanization]
Etymology: Shortening of 갓 (-gat-) + 니 (-ni). Compare 언 (-eon), which is also used in northwestern Korean. Etymology templates: {{lang|ko|최소연}} 최소연 Head templates: {{ko-suffix}} 간 • (-gan)
  1. (Pyongan, parts of Hwanghae) a plain-style interrogative suffix Tags: morpheme

Download JSON data for -간 meaning in All languages combined (2.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "최소연"
      },
      "expansion": "최소연",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "Shortening of 갓 (-gat-) + 니 (-ni). Compare 언 (-eon), which is also used in northwestern Korean.",
  "forms": [
    {
      "form": "간",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "-gan",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "간 • (-gan)",
      "name": "ko-suffix"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "suffix",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Hwanghae Korean",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pyongan Korean",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Would I buy you for silver, would I buy you for gold\nLyrics to a traditional lullaby from the Tongrim area.",
          "ref": "1981, 김시봉 [gimsibong], “아이어르는소리둥둥타령 [aieoreuneunsori-dungdungtaryeong]”, in MBC 한국민요대전 음반자료 사이트 [MBC han'gungminyodaejeon eumbanjaryo saiteu], 평안북도 동림군 동림읍 [pyeong'anbukdo dongnimgun dongnimeup]",
          "roman": "eun-eul ju-myeon neol sagan geum-eul jundeul neol sagan",
          "text": "은을 주면 널 사간 금을 준들 널 사간",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a plain-style interrogative suffix"
      ],
      "id": "en--간-ko-suffix-39KAYro-",
      "links": [
        [
          "interrogative",
          "interrogative"
        ],
        [
          "suffix",
          "suffix"
        ]
      ],
      "qualifier": "parts of Hwanghae",
      "raw_glosses": [
        "(Pyongan, parts of Hwanghae) a plain-style interrogative suffix"
      ],
      "tags": [
        "morpheme"
      ]
    }
  ],
  "word": "-간"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "최소연"
      },
      "expansion": "최소연",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "Shortening of 갓 (-gat-) + 니 (-ni). Compare 언 (-eon), which is also used in northwestern Korean.",
  "forms": [
    {
      "form": "간",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "-gan",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "간 • (-gan)",
      "name": "ko-suffix"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "suffix",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Hwanghae Korean",
        "Korean entries with incorrect language header",
        "Korean lemmas",
        "Korean suffixes",
        "Korean terms with quotations",
        "Korean terms with redundant script codes",
        "Korean terms with redundant transliterations",
        "Korean terms without ko-IPA template",
        "Pyongan Korean"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Would I buy you for silver, would I buy you for gold\nLyrics to a traditional lullaby from the Tongrim area.",
          "ref": "1981, 김시봉 [gimsibong], “아이어르는소리둥둥타령 [aieoreuneunsori-dungdungtaryeong]”, in MBC 한국민요대전 음반자료 사이트 [MBC han'gungminyodaejeon eumbanjaryo saiteu], 평안북도 동림군 동림읍 [pyeong'anbukdo dongnimgun dongnimeup]",
          "roman": "eun-eul ju-myeon neol sagan geum-eul jundeul neol sagan",
          "text": "은을 주면 널 사간 금을 준들 널 사간",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a plain-style interrogative suffix"
      ],
      "links": [
        [
          "interrogative",
          "interrogative"
        ],
        [
          "suffix",
          "suffix"
        ]
      ],
      "qualifier": "parts of Hwanghae",
      "raw_glosses": [
        "(Pyongan, parts of Hwanghae) a plain-style interrogative suffix"
      ],
      "tags": [
        "morpheme"
      ]
    }
  ],
  "word": "-간"
}
{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: Pyongan, parts of Hwanghae",
  "path": [
    "-간"
  ],
  "section": "Korean",
  "subsection": "suffix",
  "title": "-간",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: Pyongan, parts of Hwanghae",
  "path": [
    "-간"
  ],
  "section": "Korean",
  "subsection": "suffix",
  "title": "-간",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-24 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (46b31b8 and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.