See -ሌ on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "har", "2": "sem-pro", "3": "*lV-" }, "expansion": "Proto-Semitic *lV-", "name": "inh" }, { "args": { "1": "har", "2": "so", "3": "-leh", "t": "with, owning" }, "expansion": "Somali -leh (“with, owning”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "har", "2": "cus", "3": "-" }, "expansion": "Cushitic", "name": "bor" }, { "args": { "1": "sem-eth", "2": "-" }, "expansion": "Ethiopian Semitic", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sem-pro", "2": "*lV-" }, "expansion": "Proto-Semitic *lV-", "name": "m+" } ], "etymology_text": "From Proto-Semitic *lV-. Some semantics borrowed are from Somali -leh (“with, owning”). The postpositional instead of prepositional use is also a Cushitic loan; it occurs in Ethiopian Semitic in general the more southern the isolect is, with Harari being the outer extreme of them all, having utterly abated the prepositional use of Proto-Semitic *lV-, left to the historical chronolect called “Old Harari”.", "forms": [ { "form": "-le", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "har", "2": "postposition" }, "expansion": "-ሌ (-le)", "name": "head" } ], "lang": "Harari", "lang_code": "har", "pos": "postp", "senses": [ { "glosses": [ "to, towards" ], "id": "en--ሌ-har-postp-8Z5Bjywf", "links": [ [ "to", "to" ], [ "towards", "towards" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 59 40", "kind": "other", "name": "Harari entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 49 37", "kind": "other", "name": "Harari postpositions", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 59 41", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 60 40", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "He went home for my sake; to get my cap he went home.", "ref": "1922, “Harari-Studien”, in Enno Littmann, editor, Zeitschrift für Semitistik und verwandte Gebiete, volume 1, page 64 Nr. 228", "roman": "gar ḥarä ʾänle bayti kälotyew yädiǧle gar ḥarä.", "text": "ጋር፡ሓረ፡አንሌ፡ባይቲ፡ከሎትዬው፡የዲጅሌ፡ጋር፡ሓረ።", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "for the sake of, with … in mind" ], "id": "en--ሌ-har-postp-00i1Hk2W", "links": [ [ "for the sake of", "for the sake of" ] ] }, { "glosses": [ "used to express circumstances adverbially" ], "id": "en--ሌ-har-postp-svapVrF4" } ], "sounds": [ { "ipa": "[le]" } ], "word": "-ሌ" }
{ "categories": [ "Harari entries with incorrect language header", "Harari lemmas", "Harari postpositions", "Harari terms borrowed from Cushitic languages", "Harari terms borrowed from Somali", "Harari terms derived from Cushitic languages", "Harari terms derived from Proto-Semitic", "Harari terms derived from Somali", "Harari terms inherited from Proto-Semitic", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "har", "2": "sem-pro", "3": "*lV-" }, "expansion": "Proto-Semitic *lV-", "name": "inh" }, { "args": { "1": "har", "2": "so", "3": "-leh", "t": "with, owning" }, "expansion": "Somali -leh (“with, owning”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "har", "2": "cus", "3": "-" }, "expansion": "Cushitic", "name": "bor" }, { "args": { "1": "sem-eth", "2": "-" }, "expansion": "Ethiopian Semitic", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sem-pro", "2": "*lV-" }, "expansion": "Proto-Semitic *lV-", "name": "m+" } ], "etymology_text": "From Proto-Semitic *lV-. Some semantics borrowed are from Somali -leh (“with, owning”). The postpositional instead of prepositional use is also a Cushitic loan; it occurs in Ethiopian Semitic in general the more southern the isolect is, with Harari being the outer extreme of them all, having utterly abated the prepositional use of Proto-Semitic *lV-, left to the historical chronolect called “Old Harari”.", "forms": [ { "form": "-le", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "har", "2": "postposition" }, "expansion": "-ሌ (-le)", "name": "head" } ], "lang": "Harari", "lang_code": "har", "pos": "postp", "senses": [ { "glosses": [ "to, towards" ], "links": [ [ "to", "to" ], [ "towards", "towards" ] ] }, { "categories": [ "Harari terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "He went home for my sake; to get my cap he went home.", "ref": "1922, “Harari-Studien”, in Enno Littmann, editor, Zeitschrift für Semitistik und verwandte Gebiete, volume 1, page 64 Nr. 228", "roman": "gar ḥarä ʾänle bayti kälotyew yädiǧle gar ḥarä.", "text": "ጋር፡ሓረ፡አንሌ፡ባይቲ፡ከሎትዬው፡የዲጅሌ፡ጋር፡ሓረ።", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "for the sake of, with … in mind" ], "links": [ [ "for the sake of", "for the sake of" ] ] }, { "glosses": [ "used to express circumstances adverbially" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[le]" } ], "word": "-ሌ" }
Download raw JSONL data for -ሌ meaning in All languages combined (2.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.