See ๐ง๐๐๐๐๐ on Wiktionary
Download JSON data for ๐ง๐๐๐๐๐ meaning in All languages combined (2.8kB)
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "inc-pra", "2": "sa", "3": "เคชเฅเคฐเฅเคเฅเคทเคคเฅ" }, "expansion": "Sanskrit เคชเฅเคฐเฅเคเฅเคทเคคเฅ (prekแนฃate)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pra-sau", "2": "๐ง๐๐๐๐๐ค๐บ" }, "expansion": "Sauraseni Prakrit ๐ง๐๐๐๐๐ค๐บ (pekkhadi)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pra-mag", "2": "๐ง๐๐ฒ๐๐๐ค๐บ" }, "expansion": "Magadhi Prakrit ๐ง๐๐ฒ๐๐๐ค๐บ (peskadi)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pi", "2": "pekkhati" }, "expansion": "Pali pekkhati", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Sanskrit เคชเฅเคฐเฅเคเฅเคทเคคเฅ (prekแนฃate). Cognate with Sauraseni Prakrit ๐ง๐๐๐๐๐ค๐บ (pekkhadi), Magadhi Prakrit ๐ง๐๐ฒ๐๐๐ค๐บ (peskadi), Pali pekkhati.", "forms": [ { "form": "pฤcchaรฏ", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "เคชเฅเคเฅเคเค", "tags": [ "Devanagari" ] }, { "form": "เฒชเณเฒเณเฒเฒ", "tags": [ "Kannada" ] }, { "form": "Maharastri", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "inc-pra", "10": "{{{f}}}", "11": "", "12": "{{{n}}}", "2": "verb", "3": "Devanagari", "4": "<i class=\"Deva mention\" lang=\"inc-pra\">เคชเฅเคเฅเคเค</i>", "5": "Kannada", "6": "<i class=\"Knda mention\" lang=\"inc-pra\">เฒชเณเฒเณเฒเฒ</i>", "7": "", "8": "{{{m}}}", "9": "", "g": "", "g2": "", "head": "๐ง๐๐๐๐๐", "sccat": "1", "tr": "" }, "expansion": "๐ง๐๐๐๐๐ (pฤcchaรฏ) (Devanagari เคชเฅเคเฅเคเค, Kannada เฒชเณเฒเณเฒเฒ)", "name": "head" } ], "lang": "Prakrit", "lang_code": "inc-pra", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Maharastri Prakrit", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prakrit entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "2009 translation by Peter Khoroche and Herman Tieken\nWhile the begging monk looks down at her navel, and the housewife looks at the moon of his face\nThe crows plunder the dish in her hands, and the begging bowl in his.", "ref": "c. 200 CE โ 600 CE, Hฤla, Gฤhฤ Sattasaฤซ 162", "roman": "taแน caแนญแนญuaแน karaแนkaแน dลแนha-vi kฤฤ viluแนpaแนti", "text": "๐ช๐บ๐๐๐๐ ๐ญ๐ ๐ง๐๐๐๐๐ ๐ก๐ธ๐ณ๐บ๐ซ๐๐๐ฎ๐ ๐ฒ๐ธ-๐ฏ๐บ ๐ข๐ฒ๐๐ฒ ๐ซ๐ผ๐ณ๐ ๐๐ค๐\n๐ข๐ ๐๐๐๐๐ผ๐ ๐ ๐๐ญ๐๐๐ ๐ค๐๐ก๐๐ณ-๐ฏ๐บ ๐๐ธ๐ ๐ฏ๐บ๐ฎ๐ผ๐๐ง๐๐ข๐บ\nbhicchaaro pฤcchaรฏ แนฤhimaแนแธalaแน sฤ-vi tassa muhaaแนdaแน" } ], "glosses": [ "to look at" ], "id": "en-๐ง๐๐๐๐๐-inc-pra-verb-hdZ5ilaA", "links": [ [ "look at", "look at" ] ], "tags": [ "transitive" ] } ], "word": "๐ง๐๐๐๐๐" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "inc-pra", "2": "sa", "3": "เคชเฅเคฐเฅเคเฅเคทเคคเฅ" }, "expansion": "Sanskrit เคชเฅเคฐเฅเคเฅเคทเคคเฅ (prekแนฃate)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pra-sau", "2": "๐ง๐๐๐๐๐ค๐บ" }, "expansion": "Sauraseni Prakrit ๐ง๐๐๐๐๐ค๐บ (pekkhadi)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pra-mag", "2": "๐ง๐๐ฒ๐๐๐ค๐บ" }, "expansion": "Magadhi Prakrit ๐ง๐๐ฒ๐๐๐ค๐บ (peskadi)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pi", "2": "pekkhati" }, "expansion": "Pali pekkhati", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Sanskrit เคชเฅเคฐเฅเคเฅเคทเคคเฅ (prekแนฃate). Cognate with Sauraseni Prakrit ๐ง๐๐๐๐๐ค๐บ (pekkhadi), Magadhi Prakrit ๐ง๐๐ฒ๐๐๐ค๐บ (peskadi), Pali pekkhati.", "forms": [ { "form": "pฤcchaรฏ", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "เคชเฅเคเฅเคเค", "tags": [ "Devanagari" ] }, { "form": "เฒชเณเฒเณเฒเฒ", "tags": [ "Kannada" ] }, { "form": "Maharastri", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "inc-pra", "10": "{{{f}}}", "11": "", "12": "{{{n}}}", "2": "verb", "3": "Devanagari", "4": "<i class=\"Deva mention\" lang=\"inc-pra\">เคชเฅเคเฅเคเค</i>", "5": "Kannada", "6": "<i class=\"Knda mention\" lang=\"inc-pra\">เฒชเณเฒเณเฒเฒ</i>", "7": "", "8": "{{{m}}}", "9": "", "g": "", "g2": "", "head": "๐ง๐๐๐๐๐", "sccat": "1", "tr": "" }, "expansion": "๐ง๐๐๐๐๐ (pฤcchaรฏ) (Devanagari เคชเฅเคเฅเคเค, Kannada เฒชเณเฒเณเฒเฒ)", "name": "head" } ], "lang": "Prakrit", "lang_code": "inc-pra", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Maharastri Prakrit", "Prakrit entries with incorrect language header", "Prakrit lemmas", "Prakrit terms derived from Sanskrit", "Prakrit terms inherited from Sanskrit", "Prakrit terms with quotations", "Prakrit terms with redundant head parameter", "Prakrit transitive verbs", "Prakrit verbs", "Prakrit verbs in Brahmi script" ], "examples": [ { "english": "2009 translation by Peter Khoroche and Herman Tieken\nWhile the begging monk looks down at her navel, and the housewife looks at the moon of his face\nThe crows plunder the dish in her hands, and the begging bowl in his.", "ref": "c. 200 CE โ 600 CE, Hฤla, Gฤhฤ Sattasaฤซ 162", "roman": "taแน caแนญแนญuaแน karaแนkaแน dลแนha-vi kฤฤ viluแนpaแนti", "text": "๐ช๐บ๐๐๐๐ ๐ญ๐ ๐ง๐๐๐๐๐ ๐ก๐ธ๐ณ๐บ๐ซ๐๐๐ฎ๐ ๐ฒ๐ธ-๐ฏ๐บ ๐ข๐ฒ๐๐ฒ ๐ซ๐ผ๐ณ๐ ๐๐ค๐\n๐ข๐ ๐๐๐๐๐ผ๐ ๐ ๐๐ญ๐๐๐ ๐ค๐๐ก๐๐ณ-๐ฏ๐บ ๐๐ธ๐ ๐ฏ๐บ๐ฎ๐ผ๐๐ง๐๐ข๐บ\nbhicchaaro pฤcchaรฏ แนฤhimaแนแธalaแน sฤ-vi tassa muhaaแนdaแน" } ], "glosses": [ "to look at" ], "links": [ [ "look at", "look at" ] ], "tags": [ "transitive" ] } ], "word": "๐ง๐๐๐๐๐" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-10 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (a644e18 and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.