See 𐰾𐰋𐰤 on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "otk", "2": "trk-pro", "3": "*sebin-", "4": "", "5": "to rejoice", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Turkic *sebin- (“to rejoice”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "otk", "2": "trk-pro", "3": "*sebin-", "t": "to rejoice" }, "expansion": "Inherited from Proto-Turkic *sebin- (“to rejoice”)", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "otk", "2": "𐰾𐰋", "3": "𐰤", "nocat": "1", "t1": "to love, like", "tr1": "seb-", "tr2": "-in" }, "expansion": "𐰾𐰋 (seb-, “to love, like”) + 𐰤 (-in)", "name": "af" }, { "args": { "1": "tr", "2": "sevinmek", "t": "to rejoice, be happy" }, "expansion": "Turkish sevinmek (“to rejoice, be happy”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ba", "2": "һөйөнөү" }, "expansion": "Bashkir һөйөнөү (höyönöw)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Turkic *sebin- (“to rejoice”), from the reflexive form of *seb- (“to love”), equivalent to 𐰾𐰋 (seb-, “to love, like”) + 𐰤 (-in). Cognate with Turkish sevinmek (“to rejoice, be happy”), Bashkir һөйөнөү (höyönöw).", "forms": [ { "form": "sebin-", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "otk", "2": "verb", "tr": "sebin-" }, "expansion": "𐰾𐰋𐰤 (sebin-)", "name": "head" } ], "lang": "Old Turkic", "lang_code": "otk", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Turkic entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Turkic terms suffixed with 𐰤", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Turkic terms with non-redundant manual transliterations", "parents": [ "Terms with non-redundant manual transliterations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "And again, by the grace of Heaven, they all met in the third year, safe and sound. They all rejoiced and were glad, it says.", "ref": "9th century CE, Irk Bitig, Omen 15", "roman": "yana:teŋri:qatïnta:üčünč:yïlta:qop:esen:tükel:körüšmüš:qop:ögirir:sebinür:tér", "text": "𐰖𐰣𐰀:𐱅𐰭𐰼𐰃:𐰴𐰆𐱃𐰃𐰣𐱃𐰀:𐰇𐰲𐰇𐰨:𐰖𐰃𐰞𐱃𐰀:𐰴𐰆𐰯:𐰾𐰤:𐱅𐰇𐰚𐰠:𐰚𐰇𐰼𐰇𐰾𐰢𐰾:𐰴𐰆𐰯:𐰇𐰏𐰃𐰼𐰼:𐰾𐰋𐰃𐰤𐰇𐰼:𐱅𐰃𐰼", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "to rejoice, be happy, be joyful" ], "id": "en-𐰾𐰋𐰤-otk-verb-7WhxghAr", "links": [ [ "rejoice", "rejoice" ], [ "happy", "happy" ], [ "joyful", "joyful" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to rejoice, be happy, be joyful" ], "synonyms": [ { "word": "𐰢𐰭𐰃𐰠𐰀" }, { "roman": "Irk Bitig", "word": "𐰾𐰋𐰃𐰤" } ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "word": "𐰾𐰋𐰤" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "otk", "2": "trk-pro", "3": "*sebin-", "4": "", "5": "to rejoice", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Turkic *sebin- (“to rejoice”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "otk", "2": "trk-pro", "3": "*sebin-", "t": "to rejoice" }, "expansion": "Inherited from Proto-Turkic *sebin- (“to rejoice”)", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "otk", "2": "𐰾𐰋", "3": "𐰤", "nocat": "1", "t1": "to love, like", "tr1": "seb-", "tr2": "-in" }, "expansion": "𐰾𐰋 (seb-, “to love, like”) + 𐰤 (-in)", "name": "af" }, { "args": { "1": "tr", "2": "sevinmek", "t": "to rejoice, be happy" }, "expansion": "Turkish sevinmek (“to rejoice, be happy”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ba", "2": "һөйөнөү" }, "expansion": "Bashkir һөйөнөү (höyönöw)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Turkic *sebin- (“to rejoice”), from the reflexive form of *seb- (“to love”), equivalent to 𐰾𐰋 (seb-, “to love, like”) + 𐰤 (-in). Cognate with Turkish sevinmek (“to rejoice, be happy”), Bashkir һөйөнөү (höyönöw).", "forms": [ { "form": "sebin-", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "otk", "2": "verb", "tr": "sebin-" }, "expansion": "𐰾𐰋𐰤 (sebin-)", "name": "head" } ], "lang": "Old Turkic", "lang_code": "otk", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Old Turkic entries with incorrect language header", "Old Turkic intransitive verbs", "Old Turkic lemmas", "Old Turkic terms derived from Proto-Turkic", "Old Turkic terms inherited from Proto-Turkic", "Old Turkic terms suffixed with 𐰤", "Old Turkic terms with non-redundant manual transliterations", "Old Turkic terms with quotations", "Old Turkic verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "And again, by the grace of Heaven, they all met in the third year, safe and sound. They all rejoiced and were glad, it says.", "ref": "9th century CE, Irk Bitig, Omen 15", "roman": "yana:teŋri:qatïnta:üčünč:yïlta:qop:esen:tükel:körüšmüš:qop:ögirir:sebinür:tér", "text": "𐰖𐰣𐰀:𐱅𐰭𐰼𐰃:𐰴𐰆𐱃𐰃𐰣𐱃𐰀:𐰇𐰲𐰇𐰨:𐰖𐰃𐰞𐱃𐰀:𐰴𐰆𐰯:𐰾𐰤:𐱅𐰇𐰚𐰠:𐰚𐰇𐰼𐰇𐰾𐰢𐰾:𐰴𐰆𐰯:𐰇𐰏𐰃𐰼𐰼:𐰾𐰋𐰃𐰤𐰇𐰼:𐱅𐰃𐰼", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "to rejoice, be happy, be joyful" ], "links": [ [ "rejoice", "rejoice" ], [ "happy", "happy" ], [ "joyful", "joyful" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to rejoice, be happy, be joyful" ], "synonyms": [ { "word": "𐰢𐰭𐰃𐰠𐰀" } ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "Irk Bitig", "word": "𐰾𐰋𐰃𐰤" } ], "word": "𐰾𐰋𐰤" }
Download raw JSONL data for 𐰾𐰋𐰤 meaning in All languages combined (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.