See π½πΏπ½πΏ on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "got", "2": "π½πΏ", "t": "now" }, "expansion": "Reduplication of π½πΏ (nu, βnowβ)", "name": "reduplication" } ], "etymology_text": "Reduplication of π½πΏ (nu, βnowβ).", "forms": [ { "form": "nunu", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "π½πΏπ½πΏ β’ (nunu)", "name": "got-con" } ], "lang": "Gothic", "lang_code": "got", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Gothic entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gothic reduplications", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Therefore now rejoice in the Lord always: again I say, rejoice.", "ref": "Gothic Bible, Philippians 4.4", "roman": "nunu nu faginΕΓΎ in fraujin sinteinΕ: aftra qiΓΎa, faginΕΓΎ.", "text": "π½πΏπ½πΏ π½πΏ ππ°π²πΉπ½ππΈ πΉπ½ πππ°πΏπΎπΉπ½ ππΉπ½ππ΄πΉπ½π: π°ππππ° π΅πΉπΈπ°, ππ°π²πΉπ½ππΈ.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "now then, therefore, consequently" ], "id": "en-π½πΏπ½πΏ-got-conj-uU2EMp-F", "links": [ [ "now then", "now then" ], [ "therefore", "therefore" ], [ "consequently", "consequently" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/Λnu.nu/" } ], "word": "π½πΏπ½πΏ" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "got", "2": "π½πΏ", "t": "now" }, "expansion": "Reduplication of π½πΏ (nu, βnowβ)", "name": "reduplication" } ], "etymology_text": "Reduplication of π½πΏ (nu, βnowβ).", "forms": [ { "form": "nunu", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "π½πΏπ½πΏ β’ (nunu)", "name": "got-con" } ], "lang": "Gothic", "lang_code": "got", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [ "Gothic conjunctions", "Gothic entries with incorrect language header", "Gothic lemmas", "Gothic reduplications", "Gothic terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "Therefore now rejoice in the Lord always: again I say, rejoice.", "ref": "Gothic Bible, Philippians 4.4", "roman": "nunu nu faginΕΓΎ in fraujin sinteinΕ: aftra qiΓΎa, faginΕΓΎ.", "text": "π½πΏπ½πΏ π½πΏ ππ°π²πΉπ½ππΈ πΉπ½ πππ°πΏπΎπΉπ½ ππΉπ½ππ΄πΉπ½π: π°ππππ° π΅πΉπΈπ°, ππ°π²πΉπ½ππΈ.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "now then, therefore, consequently" ], "links": [ [ "now then", "now then" ], [ "therefore", "therefore" ], [ "consequently", "consequently" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/Λnu.nu/" } ], "word": "π½πΏπ½πΏ" }
Download raw JSONL data for π½πΏπ½πΏ meaning in All languages combined (1.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.