See πΈπ°πΈπππ· on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "ΓΎaΓΎrΕΓΎ-ΓΎan", "word": "πΈπ°πΈπππΈ-πΈπ°π½" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "got", "2": "πΈπ°πΈππ", "3": "-πΏπ·" }, "expansion": "πΈπ°πΈππ (ΓΎaΓΎrΕ) + -πΏπ· (-uh)", "name": "af" } ], "etymology_text": "From πΈπ°πΈππ (ΓΎaΓΎrΕ) + -πΏπ· (-uh)", "forms": [ { "form": "ΓΎaΓΎrΕh", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "πΈπ°πΈπππ· β’ (ΓΎaΓΎrΕh)", "name": "got-adv" } ], "lang": "Gothic", "lang_code": "got", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "And whatsoever house ye enter into, there abide, and thence depart. (KJV)", "roman": "jah in ΓΎanei gard gaggaiΓΎ, ΓΎar saljiΓΎ jah ΓΎaΓΎrΕh usgaggaiΓΎ.", "text": "πΎπ°π· πΉπ½ πΈπ°π½π΄πΉ π²π°ππ³ π²π°π²π²π°πΉπΈ, πΈπ°π ππ°π»πΎπΉπΈ πΎπ°π· πΈπ°πΈπππ· πΏππ²π°π²π²π°πΉπΈ.", "type": "example" } ], "glosses": [ "thence" ], "id": "en-πΈπ°πΈπππ·-got-adv-x8dqdtUJ", "links": [ [ "thence", "thence" ] ], "qualifier": "from", "raw_glosses": [ "(from) thence" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "The law and the prophets were until John: since that time the kingdom of God is preached, and every man presseth into it. (KJV)", "roman": "witΕΓΎ jah praufΔteis und iΕhannΔn; ΓΎaΓΎrΕh ΓΎiudangardi gudis wailamΔrjada jah Ζazuh in izai nauΓΎjada.", "text": "π πΉπππΈ πΎπ°π· πππ°πΏππ΄ππ΄πΉπ πΏπ½π³ πΉππ·π°π½π½π΄π½; πΈπ°πΈπππ· πΈπΉπΏπ³π°π½π²π°ππ³πΉ π²πΏπ³πΉπ π π°πΉπ»π°πΌπ΄ππΎπ°π³π° πΎπ°π· ππ°πΆπΏπ· πΉπ½ πΉπΆπ°πΉ π½π°πΏπΈπΎπ°π³π°.", "type": "example" } ], "glosses": [ "since that time" ], "id": "en-πΈπ°πΈπππ·-got-adv-ZyAqHI4~", "links": [ [ "since", "since" ], [ "that", "that" ], [ "time", "time" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "0 0 51 49", "kind": "other", "name": "Gothic terms suffixed with -πΏπ·", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "And have no root in themselves, and so endure but for a time: afterward, when affliction or persecution ariseth for the word's sake, immediately they are offended. [β¦] For the earth bringeth forth fruit of herself; first the blade, then the ear, after that the full corn in the ear. (KJV)", "roman": "jah ni haband waurtins in sis, ak ΖeilaΖairbai sind; ΓΎaΓΎrΕh, biΓΎΔ qimiΓΎ aglΕ aiΓΎΓΎau wrakja in ΓΎis waurdis, suns gamarzjanda. [β¦] silbΕ auk airΓΎa akran bairiΓΎ: frumist gras, ΓΎaΓΎrΕh ahs, ΓΎaΓΎrΕh fulliΓΎ kaurnis in ΓΎamma ahsa.", "text": "πΎπ°π· π½πΉ π·π°π±π°π½π³ π π°πΏπππΉπ½π πΉπ½ ππΉπ, π°πΊ ππ΄πΉπ»π°ππ°πΉππ±π°πΉ ππΉπ½π³; πΈπ°πΈπππ·, π±πΉπΈπ΄ π΅πΉπΌπΉπΈ π°π²π»π π°πΉπΈπΈπ°πΏ π ππ°πΊπΎπ° πΉπ½ πΈπΉπ π π°πΏππ³πΉπ, ππΏπ½π π²π°πΌπ°ππΆπΎπ°π½π³π°. [β¦] ππΉπ»π±π π°πΏπΊ π°πΉππΈπ° π°πΊππ°π½ π±π°πΉππΉπΈ: πππΏπΌπΉππ π²ππ°π, πΈπ°πΈπππ· π°π·π, πΈπ°πΈπππ· ππΏπ»π»πΉπΈ πΊπ°πΏππ½πΉπ πΉπ½ πΈπ°πΌπΌπ° π°π·ππ°.", "type": "example" } ], "glosses": [ "afterward, after that, then" ], "id": "en-πΈπ°πΈπππ·-got-adv-uJzwPlRb", "links": [ [ "afterward", "afterward" ], [ "after", "after" ], [ "that", "that" ], [ "then", "then" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "0 0 41 59", "kind": "other", "name": "Gothic entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 0 51 49", "kind": "other", "name": "Gothic terms suffixed with -πΏπ·", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 0 39 61", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 0 37 63", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Then after that saith he to his disciples, Let us go into Judaea again. (KJV)", "roman": "ΓΎaΓΎrΕh ΓΎan afar ΓΎata qaΓΎ du sipΕnjam: gaggam in iudaian aftra.", "text": "πΈπ°πΈπππ· πΈπ°π½ π°ππ°π πΈπ°ππ° π΅π°πΈ π³πΏ ππΉπππ½πΎπ°πΌ: π²π°π²π²π°πΌ πΉπ½ πΉπΏπ³π°πΉπ°π½ π°ππππ°.", "type": "example" } ], "glosses": [ "then (followed by πΈπ°π½ (ΓΎan))" ], "id": "en-πΈπ°πΈπππ·-got-adv-awb3lzN4", "links": [ [ "then", "then" ], [ "πΈπ°π½", "πΈπ°π½#Gothic" ], [ "ΓΎan", "ΓΎan#Gothic" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ΛΞΈaΞΈroΛh/" } ], "word": "πΈπ°πΈπππ·" }
{ "categories": [ "Gothic adverbs", "Gothic entries with incorrect language header", "Gothic lemmas", "Gothic location adverbs", "Gothic terms suffixed with -πΏπ·", "Gothic time adverbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "derived": [ { "roman": "ΓΎaΓΎrΕΓΎ-ΓΎan", "word": "πΈπ°πΈπππΈ-πΈπ°π½" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "got", "2": "πΈπ°πΈππ", "3": "-πΏπ·" }, "expansion": "πΈπ°πΈππ (ΓΎaΓΎrΕ) + -πΏπ· (-uh)", "name": "af" } ], "etymology_text": "From πΈπ°πΈππ (ΓΎaΓΎrΕ) + -πΏπ· (-uh)", "forms": [ { "form": "ΓΎaΓΎrΕh", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "πΈπ°πΈπππ· β’ (ΓΎaΓΎrΕh)", "name": "got-adv" } ], "lang": "Gothic", "lang_code": "got", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Gothic terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "And whatsoever house ye enter into, there abide, and thence depart. (KJV)", "roman": "jah in ΓΎanei gard gaggaiΓΎ, ΓΎar saljiΓΎ jah ΓΎaΓΎrΕh usgaggaiΓΎ.", "text": "πΎπ°π· πΉπ½ πΈπ°π½π΄πΉ π²π°ππ³ π²π°π²π²π°πΉπΈ, πΈπ°π ππ°π»πΎπΉπΈ πΎπ°π· πΈπ°πΈπππ· πΏππ²π°π²π²π°πΉπΈ.", "type": "example" } ], "glosses": [ "thence" ], "links": [ [ "thence", "thence" ] ], "qualifier": "from", "raw_glosses": [ "(from) thence" ] }, { "categories": [ "Gothic terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "The law and the prophets were until John: since that time the kingdom of God is preached, and every man presseth into it. (KJV)", "roman": "witΕΓΎ jah praufΔteis und iΕhannΔn; ΓΎaΓΎrΕh ΓΎiudangardi gudis wailamΔrjada jah Ζazuh in izai nauΓΎjada.", "text": "π πΉπππΈ πΎπ°π· πππ°πΏππ΄ππ΄πΉπ πΏπ½π³ πΉππ·π°π½π½π΄π½; πΈπ°πΈπππ· πΈπΉπΏπ³π°π½π²π°ππ³πΉ π²πΏπ³πΉπ π π°πΉπ»π°πΌπ΄ππΎπ°π³π° πΎπ°π· ππ°πΆπΏπ· πΉπ½ πΉπΆπ°πΉ π½π°πΏπΈπΎπ°π³π°.", "type": "example" } ], "glosses": [ "since that time" ], "links": [ [ "since", "since" ], [ "that", "that" ], [ "time", "time" ] ] }, { "categories": [ "Gothic terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "And have no root in themselves, and so endure but for a time: afterward, when affliction or persecution ariseth for the word's sake, immediately they are offended. [β¦] For the earth bringeth forth fruit of herself; first the blade, then the ear, after that the full corn in the ear. (KJV)", "roman": "jah ni haband waurtins in sis, ak ΖeilaΖairbai sind; ΓΎaΓΎrΕh, biΓΎΔ qimiΓΎ aglΕ aiΓΎΓΎau wrakja in ΓΎis waurdis, suns gamarzjanda. [β¦] silbΕ auk airΓΎa akran bairiΓΎ: frumist gras, ΓΎaΓΎrΕh ahs, ΓΎaΓΎrΕh fulliΓΎ kaurnis in ΓΎamma ahsa.", "text": "πΎπ°π· π½πΉ π·π°π±π°π½π³ π π°πΏπππΉπ½π πΉπ½ ππΉπ, π°πΊ ππ΄πΉπ»π°ππ°πΉππ±π°πΉ ππΉπ½π³; πΈπ°πΈπππ·, π±πΉπΈπ΄ π΅πΉπΌπΉπΈ π°π²π»π π°πΉπΈπΈπ°πΏ π ππ°πΊπΎπ° πΉπ½ πΈπΉπ π π°πΏππ³πΉπ, ππΏπ½π π²π°πΌπ°ππΆπΎπ°π½π³π°. [β¦] ππΉπ»π±π π°πΏπΊ π°πΉππΈπ° π°πΊππ°π½ π±π°πΉππΉπΈ: πππΏπΌπΉππ π²ππ°π, πΈπ°πΈπππ· π°π·π, πΈπ°πΈπππ· ππΏπ»π»πΉπΈ πΊπ°πΏππ½πΉπ πΉπ½ πΈπ°πΌπΌπ° π°π·ππ°.", "type": "example" } ], "glosses": [ "afterward, after that, then" ], "links": [ [ "afterward", "afterward" ], [ "after", "after" ], [ "that", "that" ], [ "then", "then" ] ] }, { "categories": [ "Gothic terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Then after that saith he to his disciples, Let us go into Judaea again. (KJV)", "roman": "ΓΎaΓΎrΕh ΓΎan afar ΓΎata qaΓΎ du sipΕnjam: gaggam in iudaian aftra.", "text": "πΈπ°πΈπππ· πΈπ°π½ π°ππ°π πΈπ°ππ° π΅π°πΈ π³πΏ ππΉπππ½πΎπ°πΌ: π²π°π²π²π°πΌ πΉπ½ πΉπΏπ³π°πΉπ°π½ π°ππππ°.", "type": "example" } ], "glosses": [ "then (followed by πΈπ°π½ (ΓΎan))" ], "links": [ [ "then", "then" ], [ "πΈπ°π½", "πΈπ°π½#Gothic" ], [ "ΓΎan", "ΓΎan#Gothic" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ΛΞΈaΞΈroΛh/" } ], "word": "πΈπ°πΈπππ·" }
Download raw JSONL data for πΈπ°πΈπππ· meaning in All languages combined (4.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.