See 카다 on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "english": "rumor", "roman": "kadeora", "word": "카더라" } ], "etymology_text": "A lexicalized contraction of 고 (-go, “that”, connective or indirect quotative suffix) + 하다 (hada, “to say; to do”). Sometimes alternatively connected to Standard Seoul Korean 그렇게 하다 (geureoke hada, “to do thus, to speak thus”).", "forms": [ { "form": "kada", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "캐", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "카여", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "카니", "tags": [ "sequential" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "hae": "캐", "hae2": "카여" }, "expansion": "카다 • (kada) (infinitive 캐 or 카여, sequential 카니)", "name": "ko-verb" } ], "lang": "Korean", "lang_code": "ko", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Gyeongsang Korean", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "What is he saying?", "roman": "Ga-ga meo-ra kano?", "text": "가가 머라 카노?", "type": "example" }, { "english": "Was it you who told me to go away?", "roman": "Ga-ppira-go ni-ga kaenna?", "text": "가삐라고 니가 캤나?", "type": "example" }, { "english": "Why are you bringing that up right now? — Why am I bringing it up it? Wasn't it you who said it first?", "ref": "2012, 이승현 [iseunghyeon], 안녕, 마징가: 담쟁이 문고 [annyeong, majingga: damjaeng'i mun'go], 실천문학사 [silcheonmunhaksa], →ISBN:", "roman": "iseunghyeon", "text": "여서 그런 말이 와 나오는데예? — 와 나오기는? 니가 안 캤나?", "type": "quote" }, { "english": "They say that Daegu is going to have the lowest voter turnout.", "ref": "2017, 하어영 [ha'eoyeong], “\"대구가 투표율이 제일 낮을 거라 카대\" [daeguga tupyoyuri jeil najeul geora kadae\"]”, in The Hankyoreh:", "roman": "ha'eoyeong", "text": "대구가 투표율이 제일 낮을 거라 카대.", "type": "quote" }, { "english": "When there was the earthquake, my grandchild said, \"Grandmother, weren't you scared?\" I told them, \"Grandmother isn't scared.\" I said, \"I've seen a war which was even scarier than an earthquake.\"", "ref": "2018, 이상원 [isang'won], “'홍준표 쫓가내야'…‘인물’ 강조하는 포항시민들 [hongjunpyo jjotganaeya …‘inmul’ gangjohaneun pohangsimindeul]”, in Newsmin:", "roman": "isang'won", "text": "손주가 지진 났을 때 '할매 안 무섭더나' 카더라. 내가 '할매는 안 무섭다' 그랬다. '할매는 지진보다 더 무서운 동란도 봤다'고 캤다.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to say that; follows an explicit or implicit quotation" ], "id": "en-카다-ko-verb-bRHWbmAq", "links": [ [ "say", "say" ] ], "raw_glosses": [ "(Gyeongsang) to say that; follows an explicit or implicit quotation" ], "tags": [ "Gyeongsang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Gyeongsang Korean", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Why are you bothering a kid who's trying to study?", "roman": "Gongbuhalla kaneun a-reul wa geondirino?", "text": "공부할라 카는 아를 와 건디리노?", "type": "example" }, { "english": "They're trying not to let him go, but how are they going to raise yet another child?", "ref": "1997, 김원일 [gimwonil], 불의 제전 7 [burui jejeon 7], 문학과 지성사 [munhakgwa jiseongsa], →ISBN:", "roman": "gimwonil", "text": "그 알라까지 어째 키울라고 안 내놓을라 카는지.", "type": "quote" }, { "english": "He's a guy who was trying to cause a civil war, of course that's a serious crime.", "ref": "2015, “김용판 무죄판결 특집 노변정담 [gimyongpan mujoepan'gyeol teukjip nobyeonjeongdam]”, in FactTV:", "roman": "gimyongpan mujoepan'gyeol teukjip nobyeonjeongdam", "text": "내란을 할라 칸 사람인데, 당연히 중죄고.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to intend to, to try to" ], "id": "en-카다-ko-verb-xqndZOC~", "links": [ [ "intend", "intend" ], [ "try", "try" ] ], "raw_glosses": [ "(Gyeongsang) to intend to, to try to" ], "tags": [ "Gyeongsang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Gyeongsang Korean", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "24 19 37 19", "kind": "other", "name": "Korean entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 12 62 12", "kind": "other", "name": "Korean links with manual fragments", "parents": [ "Links with manual fragments", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 10 68 10", "kind": "other", "name": "Korean links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 12 63 12", "kind": "other", "name": "Korean terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 10 67 10", "kind": "other", "name": "Korean terms with redundant transliterations", "parents": [ "Terms with redundant transliterations", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 17 46 17", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 13 59 13", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Now it's about to get really cold.", "roman": "Inja digi chibeulla kanda.", "text": "인자 디기 칩을라 칸다.", "type": "example" }, { "english": "Once he had slept in the morning, he was about to to wash his face, but then there was the sound of music coming very loudly from the eastern garden.", "ref": "1985, 조부돌 [jobudol], 한국구비문학대계 7집 14책: 경북 달성군 편 [han'gukgubimunhakdaegye 7jip 14chaek: gyeongbuk dalseonggun pyeon, Compendium of Korean Oral Literature, Volume 7, Issue 14: Dalseong County, North Gyeongsang Province], Academy of Korean Studies, page 603:", "roman": "jobudol", "text": "아직에 지무시고 세수를 할라칸께네 동원에서 풍악 소리가 디리 나거던.", "type": "quote" }, { "english": "Right now [I'm so full that] my stomach is about to burst, so please excuse me.", "ref": "2012, 박이정 [bagijeong], 봄, 눈 — 엄마라는 이름의 선물 [bom, nun - eommaraneun ireumui seonmul], 도서출판 가연 [doseochulpan gayeon], →ISBN:", "roman": "bagijeong", "text": "지금은 배 터질라 카니까 좀 봐도라.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "be about to" ], "id": "en-카다-ko-verb-gTLEY11E", "links": [ [ "about", "about" ] ], "raw_glosses": [ "(Gyeongsang) be about to" ], "tags": [ "Gyeongsang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Gyeongsang Korean", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "to make someone do" ], "id": "en-카다-ko-verb-p-8Vpgje", "links": [ [ "make", "make" ], [ "do", "do" ] ], "raw_glosses": [ "(Gyeongsang) to make someone do" ], "tags": [ "Gyeongsang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[kʰa̠da̠]", "tags": [ "SK-Standard", "Seoul" ] }, { "hangeul": "카다" }, { "other": "[카다]" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "54 0 46 0", "roman": "hada", "sense": "all definitions", "tags": [ "SK-Standard", "Seoul" ], "word": "하다" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "english": "more common in the Ulsan area", "roman": "keoda", "word": "커다" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "english": "more common in Jinju and other parts of western South Gyeongsang", "roman": "kuda", "word": "쿠다" } ], "word": "카다" }
{ "categories": [ "Korean entries with incorrect language header", "Korean lemmas", "Korean links with manual fragments", "Korean links with redundant alt parameters", "Korean terms with IPA pronunciation", "Korean terms with redundant script codes", "Korean terms with redundant transliterations", "Korean verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "derived": [ { "english": "rumor", "roman": "kadeora", "word": "카더라" } ], "etymology_text": "A lexicalized contraction of 고 (-go, “that”, connective or indirect quotative suffix) + 하다 (hada, “to say; to do”). Sometimes alternatively connected to Standard Seoul Korean 그렇게 하다 (geureoke hada, “to do thus, to speak thus”).", "forms": [ { "form": "kada", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "캐", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "카여", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "카니", "tags": [ "sequential" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "hae": "캐", "hae2": "카여" }, "expansion": "카다 • (kada) (infinitive 캐 or 카여, sequential 카니)", "name": "ko-verb" } ], "lang": "Korean", "lang_code": "ko", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Gyeongsang Korean", "Korean terms with quotations", "Korean terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "What is he saying?", "roman": "Ga-ga meo-ra kano?", "text": "가가 머라 카노?", "type": "example" }, { "english": "Was it you who told me to go away?", "roman": "Ga-ppira-go ni-ga kaenna?", "text": "가삐라고 니가 캤나?", "type": "example" }, { "english": "Why are you bringing that up right now? — Why am I bringing it up it? Wasn't it you who said it first?", "ref": "2012, 이승현 [iseunghyeon], 안녕, 마징가: 담쟁이 문고 [annyeong, majingga: damjaeng'i mun'go], 실천문학사 [silcheonmunhaksa], →ISBN:", "roman": "iseunghyeon", "text": "여서 그런 말이 와 나오는데예? — 와 나오기는? 니가 안 캤나?", "type": "quote" }, { "english": "They say that Daegu is going to have the lowest voter turnout.", "ref": "2017, 하어영 [ha'eoyeong], “\"대구가 투표율이 제일 낮을 거라 카대\" [daeguga tupyoyuri jeil najeul geora kadae\"]”, in The Hankyoreh:", "roman": "ha'eoyeong", "text": "대구가 투표율이 제일 낮을 거라 카대.", "type": "quote" }, { "english": "When there was the earthquake, my grandchild said, \"Grandmother, weren't you scared?\" I told them, \"Grandmother isn't scared.\" I said, \"I've seen a war which was even scarier than an earthquake.\"", "ref": "2018, 이상원 [isang'won], “'홍준표 쫓가내야'…‘인물’ 강조하는 포항시민들 [hongjunpyo jjotganaeya …‘inmul’ gangjohaneun pohangsimindeul]”, in Newsmin:", "roman": "isang'won", "text": "손주가 지진 났을 때 '할매 안 무섭더나' 카더라. 내가 '할매는 안 무섭다' 그랬다. '할매는 지진보다 더 무서운 동란도 봤다'고 캤다.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to say that; follows an explicit or implicit quotation" ], "links": [ [ "say", "say" ] ], "raw_glosses": [ "(Gyeongsang) to say that; follows an explicit or implicit quotation" ], "tags": [ "Gyeongsang" ] }, { "categories": [ "Gyeongsang Korean", "Korean terms with quotations", "Korean terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Why are you bothering a kid who's trying to study?", "roman": "Gongbuhalla kaneun a-reul wa geondirino?", "text": "공부할라 카는 아를 와 건디리노?", "type": "example" }, { "english": "They're trying not to let him go, but how are they going to raise yet another child?", "ref": "1997, 김원일 [gimwonil], 불의 제전 7 [burui jejeon 7], 문학과 지성사 [munhakgwa jiseongsa], →ISBN:", "roman": "gimwonil", "text": "그 알라까지 어째 키울라고 안 내놓을라 카는지.", "type": "quote" }, { "english": "He's a guy who was trying to cause a civil war, of course that's a serious crime.", "ref": "2015, “김용판 무죄판결 특집 노변정담 [gimyongpan mujoepan'gyeol teukjip nobyeonjeongdam]”, in FactTV:", "roman": "gimyongpan mujoepan'gyeol teukjip nobyeonjeongdam", "text": "내란을 할라 칸 사람인데, 당연히 중죄고.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to intend to, to try to" ], "links": [ [ "intend", "intend" ], [ "try", "try" ] ], "raw_glosses": [ "(Gyeongsang) to intend to, to try to" ], "tags": [ "Gyeongsang" ] }, { "categories": [ "Gyeongsang Korean", "Korean terms with quotations", "Korean terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Now it's about to get really cold.", "roman": "Inja digi chibeulla kanda.", "text": "인자 디기 칩을라 칸다.", "type": "example" }, { "english": "Once he had slept in the morning, he was about to to wash his face, but then there was the sound of music coming very loudly from the eastern garden.", "ref": "1985, 조부돌 [jobudol], 한국구비문학대계 7집 14책: 경북 달성군 편 [han'gukgubimunhakdaegye 7jip 14chaek: gyeongbuk dalseonggun pyeon, Compendium of Korean Oral Literature, Volume 7, Issue 14: Dalseong County, North Gyeongsang Province], Academy of Korean Studies, page 603:", "roman": "jobudol", "text": "아직에 지무시고 세수를 할라칸께네 동원에서 풍악 소리가 디리 나거던.", "type": "quote" }, { "english": "Right now [I'm so full that] my stomach is about to burst, so please excuse me.", "ref": "2012, 박이정 [bagijeong], 봄, 눈 — 엄마라는 이름의 선물 [bom, nun - eommaraneun ireumui seonmul], 도서출판 가연 [doseochulpan gayeon], →ISBN:", "roman": "bagijeong", "text": "지금은 배 터질라 카니까 좀 봐도라.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "be about to" ], "links": [ [ "about", "about" ] ], "raw_glosses": [ "(Gyeongsang) be about to" ], "tags": [ "Gyeongsang" ] }, { "categories": [ "Gyeongsang Korean" ], "glosses": [ "to make someone do" ], "links": [ [ "make", "make" ], [ "do", "do" ] ], "raw_glosses": [ "(Gyeongsang) to make someone do" ], "tags": [ "Gyeongsang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[kʰa̠da̠]", "tags": [ "SK-Standard", "Seoul" ] }, { "hangeul": "카다" }, { "other": "[카다]" } ], "synonyms": [ { "roman": "hada", "sense": "all definitions", "tags": [ "SK-Standard", "Seoul" ], "word": "하다" }, { "english": "more common in the Ulsan area", "roman": "keoda", "word": "커다" }, { "english": "more common in Jinju and other parts of western South Gyeongsang", "roman": "kuda", "word": "쿠다" } ], "word": "카다" }
Download raw JSONL data for 카다 meaning in All languages combined (6.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.