See 짛다 on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ko", "2": "지다" }, "expansion": "지다", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ko", "2": "짛다" }, "expansion": "짛다", "name": "lang" }, { "args": { "1": "짓다", "2": "to build" }, "expansion": "짓다 (jitda, “to build”)", "name": "ko-l" } ], "etymology_text": "This verb is attested only in association with three quite divergent entities: packsaddles, bowstrings, and names of people or objects.\nLee Ki-moon suggests that at least some senses of the verb, including that of \"name\", represent a compound of the verbs 지 (ci-, “to bear (a load, etc.)”) + ᄒᆞ다 (hota, “to do”) with a derived causative sense, thus meaning \"to cause to bear\". A potential derivational relationship between 지다 and 짛다 has been proposed by other Korean scholars as well. Yi 2006 alternatively suggests that the primary meaning of this verb was \"to tie\", with the \"name\" sense arising from a figurative expression in which a name is something \"tied\" to the person.\nThe verb was lost in the seventeenth century, apparently due to merging with 짓다 (jitda, “to build”).", "forms": [ { "form": "짛다〮", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "cìhtá", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "지허〮", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "지흐니〮", "tags": [ "sequential" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "conjugation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "okm-conj", "source": "conjugation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "지타〮", "roman": "cìthá", "source": "conjugation" }, { "form": "지코〮", "roman": "cìkhwó", "source": "conjugation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "지허〮", "roman": "cìhé", "source": "conjugation", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "지흐면〮", "roman": "cìhùmyén", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "okm", "2": "verb", "3": "infinitive", "4": "지허〮", "5": "sequential", "6": "지흐니〮", "head": "짛다〮" }, "expansion": "짛다〮 (cìhtá) (infinitive 지허〮, sequential 지흐니〮)", "name": "head" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "L!", "2": "지타〮", "3": "cìthá", "4": "지코〮", "5": "cìkhwó", "6": "지허〮", "7": "cìhé", "8": "지흐면〮", "9": "cìhùmyén" }, "name": "okm-conj" } ], "lang": "Middle Korean", "lang_code": "okm", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Korean links with redundant wikilinks", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "21 43 36", "kind": "other", "name": "Middle Korean entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 37, 40 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 26, 28 ] ], "english": "They called a person and told him to tie a golden packsaddle to that elephant and quickly lead it out", "ref": "1459, 月印釋譜 (Worin seokbo), page 20:65b:", "roman": "salom pulle ku SYANG-ay KUM kiluma cihe spolli iske nayla hokwo", "text": "사ᄅᆞᆷ 블러 그 象(샤ᇰ)애 金(금) 기르마 지허 ᄲᆞᆯ리 잇거 내라 ᄒᆞ고", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to tie a packsaddle" ], "id": "en-짛다-okm-verb-YPaYxKte", "links": [ [ "tie", "tie" ], [ "packsaddle", "packsaddle" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to tie a packsaddle" ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Korean links with redundant wikilinks", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "31 38 31", "kind": "other", "name": "IPA pronunciations with paired HTML tags", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 43 36", "kind": "other", "name": "Middle Korean entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 54 23", "kind": "other", "name": "Middle Korean links with redundant target parameters", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 54 23", "kind": "other", "name": "Middle Korean terms with non-redundant manual transliterations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 54 23", "kind": "other", "name": "Middle Korean terms with redundant transliterations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 39 31", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 60 20", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 0, 9 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "english": "Stringing the bowstring and placing it facing up", "ref": "1466, 救急方諺解 (Gugeupbang eonhae), page 1:61a:", "roman": "hwal-s siwul-ul cihe wuh-ul HYANG-hoya nokhwo", "text": "홠시우를 지허 우흘 向(햐ᇰ)ᄒᆞ야 노코", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to string a bow for shooting" ], "id": "en-짛다-okm-verb-cIwLTQKL", "links": [ [ "string", "string" ], [ "bow", "bow" ], [ "shoot", "shoot" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to string a bow for shooting" ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Korean links with redundant wikilinks", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Middle Korean terms with redundant transliterations", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "21 43 36", "kind": "other", "name": "Middle Korean entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 40, 45 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 36, 39 ] ], "english": "I specially composed a written work and named it, calling it the \"Seokbo sangjeol\"", "ref": "1447, Prince Suyang, 釋譜詳節 (Seokbo sangjeol), pages Intro: 4b—5a:", "roman": "KÁK.PYÉLQ-hí hòn kúl-úl mòyngkólá ìlhwúm cìhé kòlwótóy SYÉK.PWǑ.SSYÀNG.CYÉLQ-ílá hòkwó", "text": "各(각〮)別(벼ᇙ〮)히〮 ᄒᆞᆫ 그〮를〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라〮 일훔〮 지허〮 ᄀᆞ로〮ᄃᆡ〮 釋(셕〮)譜(봉〯)詳(싸ᇰ)節(져ᇙ〮)이〮라〮 ᄒᆞ고〮", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to give (a name), to christen, to name (a person, an object, etc.)" ], "id": "en-짛다-okm-verb-jGhcAlQ6", "links": [ [ "일훔〮", "일훔#Middle_Korean" ], [ "give", "give" ], [ "name", "name" ], [ "christen", "christen" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, with object 일훔〮 (ìlhwúm, “name”)) to give (a name), to christen, to name (a person, an object, etc.)" ], "raw_tags": [ "with object 일훔〮 (ìlhwúm, “name”)" ], "tags": [ "transitive" ] } ], "word": "짛다" }
{ "categories": [ "IPA pronunciations with paired HTML tags", "Middle Korean entries with incorrect language header", "Middle Korean lemmas", "Middle Korean links with redundant target parameters", "Middle Korean terms with IPA pronunciation", "Middle Korean terms with non-redundant manual transliterations", "Middle Korean terms with redundant transliterations", "Middle Korean verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ko", "2": "지다" }, "expansion": "지다", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ko", "2": "짛다" }, "expansion": "짛다", "name": "lang" }, { "args": { "1": "짓다", "2": "to build" }, "expansion": "짓다 (jitda, “to build”)", "name": "ko-l" } ], "etymology_text": "This verb is attested only in association with three quite divergent entities: packsaddles, bowstrings, and names of people or objects.\nLee Ki-moon suggests that at least some senses of the verb, including that of \"name\", represent a compound of the verbs 지 (ci-, “to bear (a load, etc.)”) + ᄒᆞ다 (hota, “to do”) with a derived causative sense, thus meaning \"to cause to bear\". A potential derivational relationship between 지다 and 짛다 has been proposed by other Korean scholars as well. Yi 2006 alternatively suggests that the primary meaning of this verb was \"to tie\", with the \"name\" sense arising from a figurative expression in which a name is something \"tied\" to the person.\nThe verb was lost in the seventeenth century, apparently due to merging with 짓다 (jitda, “to build”).", "forms": [ { "form": "짛다〮", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "cìhtá", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "지허〮", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "지흐니〮", "tags": [ "sequential" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "conjugation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "okm-conj", "source": "conjugation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "지타〮", "roman": "cìthá", "source": "conjugation" }, { "form": "지코〮", "roman": "cìkhwó", "source": "conjugation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "지허〮", "roman": "cìhé", "source": "conjugation", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "지흐면〮", "roman": "cìhùmyén", "source": "conjugation", "tags": [ "conditional" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "okm", "2": "verb", "3": "infinitive", "4": "지허〮", "5": "sequential", "6": "지흐니〮", "head": "짛다〮" }, "expansion": "짛다〮 (cìhtá) (infinitive 지허〮, sequential 지흐니〮)", "name": "head" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "L!", "2": "지타〮", "3": "cìthá", "4": "지코〮", "5": "cìkhwó", "6": "지허〮", "7": "cìhé", "8": "지흐면〮", "9": "cìhùmyén" }, "name": "okm-conj" } ], "lang": "Middle Korean", "lang_code": "okm", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Korean links with redundant wikilinks", "Middle Korean terms with quotations", "Middle Korean transitive verbs" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 37, 40 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 26, 28 ] ], "english": "They called a person and told him to tie a golden packsaddle to that elephant and quickly lead it out", "ref": "1459, 月印釋譜 (Worin seokbo), page 20:65b:", "roman": "salom pulle ku SYANG-ay KUM kiluma cihe spolli iske nayla hokwo", "text": "사ᄅᆞᆷ 블러 그 象(샤ᇰ)애 金(금) 기르마 지허 ᄲᆞᆯ리 잇거 내라 ᄒᆞ고", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to tie a packsaddle" ], "links": [ [ "tie", "tie" ], [ "packsaddle", "packsaddle" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to tie a packsaddle" ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "Korean links with redundant wikilinks", "Middle Korean terms with quotations", "Middle Korean transitive verbs" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 0, 9 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "english": "Stringing the bowstring and placing it facing up", "ref": "1466, 救急方諺解 (Gugeupbang eonhae), page 1:61a:", "roman": "hwal-s siwul-ul cihe wuh-ul HYANG-hoya nokhwo", "text": "홠시우를 지허 우흘 向(햐ᇰ)ᄒᆞ야 노코", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to string a bow for shooting" ], "links": [ [ "string", "string" ], [ "bow", "bow" ], [ "shoot", "shoot" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to string a bow for shooting" ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "Korean links with redundant wikilinks", "Middle Korean terms with quotations", "Middle Korean terms with redundant transliterations", "Middle Korean transitive verbs" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 40, 45 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 36, 39 ] ], "english": "I specially composed a written work and named it, calling it the \"Seokbo sangjeol\"", "ref": "1447, Prince Suyang, 釋譜詳節 (Seokbo sangjeol), pages Intro: 4b—5a:", "roman": "KÁK.PYÉLQ-hí hòn kúl-úl mòyngkólá ìlhwúm cìhé kòlwótóy SYÉK.PWǑ.SSYÀNG.CYÉLQ-ílá hòkwó", "text": "各(각〮)別(벼ᇙ〮)히〮 ᄒᆞᆫ 그〮를〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라〮 일훔〮 지허〮 ᄀᆞ로〮ᄃᆡ〮 釋(셕〮)譜(봉〯)詳(싸ᇰ)節(져ᇙ〮)이〮라〮 ᄒᆞ고〮", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to give (a name), to christen, to name (a person, an object, etc.)" ], "links": [ [ "일훔〮", "일훔#Middle_Korean" ], [ "give", "give" ], [ "name", "name" ], [ "christen", "christen" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, with object 일훔〮 (ìlhwúm, “name”)) to give (a name), to christen, to name (a person, an object, etc.)" ], "raw_tags": [ "with object 일훔〮 (ìlhwúm, “name”)" ], "tags": [ "transitive" ] } ], "word": "짛다" }
Download raw JSONL data for 짛다 meaning in All languages combined (5.4kB)
{ "called_from": "inflection/735", "msg": "inflection table: unrecognized header: 'Connective'", "path": [ "짛다" ], "section": "Middle Korean", "subsection": "verb", "title": "짛다", "trace": "" } { "called_from": "inflection/1826", "msg": "inflection table: empty tags for 지타〮", "path": [ "짛다" ], "section": "Middle Korean", "subsection": "verb", "title": "짛다", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-13 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (9c82c1c and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.