"거리다" meaning in All languages combined

See 거리다 on Wiktionary

Verb [Middle Korean]

Forms: 거리〮다〮 [canonical], kèlítá [romanization], 거려〮 [infinitive], 거리〮니〮 [sequential]
Etymology: Derived from a common root as 거르다〮 (kèlùtá, “to filter”). Head templates: {{head|okm|verb|infinitive|거려〮|sequential|거리〮니〮|head=거리〮다〮}} 거리〮다〮 (kèlítá) (infinitive 거려〮, sequential 거리〮니〮)
  1. to filter out
    Sense id: en-거리다-okm-verb-ZpgLIo6o Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Pages with 1 entry: 38 32 15 15 Disambiguation of Pages with entries: 28 33 21 19
  2. to scoop, to fish out
    Sense id: en-거리다-okm-verb-tPmFC8Hn Categories (other): Middle Korean entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Middle Korean entries with incorrect language header: 32 43 13 13 Disambiguation of Pages with 1 entry: 38 32 15 15 Disambiguation of Pages with entries: 28 33 21 19
  3. (figurative) to save Tags: figuratively
    Sense id: en-거리다-okm-verb-vFbiU1oc Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Pages with 1 entry: 38 32 15 15 Disambiguation of Pages with entries: 28 33 21 19
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: 거느〮리치〮다〮 (kènúlìchí-tá) (english: to fish out), 거르다〮 (kèlù-tá) (english: to filter), 거리〮 (kèlí) (english: residue), 거리〮치〮다〮 (kèlíchí-tá) (english: to save), 거맃〮다〮 (kèlích-tá) (english: to save)
Etymology number: 1

Verb [Middle Korean]

Forms: 거리〮다〮 [canonical], kèlítá [romanization], 거려〮 [infinitive], 거리〮니〮 [sequential]
Etymology: Related to 가리〮다〮 (kàlítá, “to be split”) and 가ᄅᆞ다〮 (kàlòtá, “to split”) by ablaut. Head templates: {{head|okm|verb|infinitive|거려〮|sequential|거리〮니〮|head=거리〮다〮}} 거리〮다〮 (kèlítá) (infinitive 거려〮, sequential 거리〮니〮)
  1. to be split Related terms: 가리〮다〮 (kàlítá) (english: to be split), 가ᄅᆞ다〮 (kàlòtá) (english: to split), 거리〮 (kèlí) (english: crossroads)
    Sense id: en-거리다-okm-verb-tI2i7EOg Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Pages with 1 entry: 38 32 15 15 Disambiguation of Pages with entries: 28 33 21 19
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2
{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_text": "Derived from a common root as 거르다〮 (kèlùtá, “to filter”).",
  "forms": [
    {
      "form": "거리〮다〮",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "kèlítá",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "거려〮",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "거리〮니〮",
      "tags": [
        "sequential"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "okm",
        "2": "verb",
        "3": "infinitive",
        "4": "거려〮",
        "5": "sequential",
        "6": "거리〮니〮",
        "head": "거리〮다〮"
      },
      "expansion": "거리〮다〮 (kèlítá) (infinitive 거려〮, sequential 거리〮니〮)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Middle Korean",
  "lang_code": "okm",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "to fish out",
      "roman": "kènúlìchí-tá",
      "translation": "to fish out",
      "word": "거느〮리치〮다〮"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "to filter",
      "roman": "kèlù-tá",
      "translation": "to filter",
      "word": "거르다〮"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "residue",
      "roman": "kèlí",
      "translation": "residue",
      "word": "거리〮"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "to save",
      "roman": "kèlíchí-tá",
      "translation": "to save",
      "word": "거리〮치〮다〮"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "to save",
      "roman": "kèlích-tá",
      "translation": "to save",
      "word": "거맃〮다〮"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "38 32 15 15",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "28 33 21 19",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_translation_offsets": [
            [
              176,
              186
            ]
          ],
          "english": "Boil in low heat ten catties of chopped up mulberry tree branches and three catties of chopped up Chinese motherwort root in five mals of water, and when it becomes five does, filter out the residue and remove it,",
          "ref": "1489, 구급간이방6 [gugeupganibang6], translation of original in Literary Chinese, page 89b:",
          "roman": "gugeupganibang6",
          "text": "桑枝(ᄲᅩᇰ나못 가지十斤剉)益每草(눈비엿불휘三斤剉)以水五斗慢火煮 至五升濾去滓",
          "translation": "Boil in low heat ten catties of chopped up mulberry tree branches and three catties of chopped up Chinese motherwort root in five mals of water, and when it becomes five does, filter out the residue and remove it,",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to filter out"
      ],
      "id": "en-거리다-okm-verb-ZpgLIo6o",
      "links": [
        [
          "filter",
          "filter"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "32 43 13 13",
          "kind": "other",
          "name": "Middle Korean entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "38 32 15 15",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "28 33 21 19",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_translation_offsets": [
            [
              14,
              24
            ]
          ],
          "english": "When [Buddha] fishes out the fish of the Heavenly and the Earthly realms, there is no creature that will be caught by the net,",
          "ref": "1482, 금강경삼가해 [geumganggyeongsamgahae], volume 5, translation of original in Literary Chinese, page 25a:",
          "roman": "geumganggyeongsamgahae",
          "ruby": [
            [
              "人天",
              "ᅀᅵᆫ텬"
            ],
            [
              "衆生",
              "쥬ᇰᄉᆡᇰ"
            ]
          ],
          "text": "漉人天魚ᄒᆞ샤ᄃᆡ 無一衆生이 入彼網中ᄒᆞ니",
          "translation": "When [Buddha] fishes out the fish of the Heavenly and the Earthly realms, there is no creature that will be caught by the net,",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to scoop, to fish out"
      ],
      "id": "en-거리다-okm-verb-tPmFC8Hn",
      "links": [
        [
          "scoop",
          "scoop"
        ],
        [
          "fish out",
          "fish out"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "38 32 15 15",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "28 33 21 19",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to save"
      ],
      "id": "en-거리다-okm-verb-vFbiU1oc",
      "links": [
        [
          "save",
          "save"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) to save"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "word": "거리다"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_text": "Related to 가리〮다〮 (kàlítá, “to be split”) and 가ᄅᆞ다〮 (kàlòtá, “to split”) by ablaut.",
  "forms": [
    {
      "form": "거리〮다〮",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "kèlítá",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "거려〮",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "거리〮니〮",
      "tags": [
        "sequential"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "okm",
        "2": "verb",
        "3": "infinitive",
        "4": "거려〮",
        "5": "sequential",
        "6": "거리〮니〮",
        "head": "거리〮다〮"
      },
      "expansion": "거리〮다〮 (kèlítá) (infinitive 거려〮, sequential 거리〮니〮)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Middle Korean",
  "lang_code": "okm",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "38 32 15 15",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "28 33 21 19",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_translation_offsets": [
            [
              24,
              29
            ]
          ],
          "english": "There is also a two-way split path between them",
          "ref": "1464, 능엄경언해 [neung'eomgyeong'eonhae], volume 9, translation of original in Literary Chinese, page 24a:",
          "roman": "neung'eomgyeong'eonhae",
          "text": "基間애 復有二種岐路ᄒᆞ니",
          "translation": "There is also a two-way split path between them",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be split"
      ],
      "id": "en-거리다-okm-verb-tI2i7EOg",
      "links": [
        [
          "split",
          "split"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "english": "to be split",
          "roman": "kàlítá",
          "translation": "to be split",
          "word": "가리〮다〮"
        },
        {
          "english": "to split",
          "roman": "kàlòtá",
          "translation": "to split",
          "word": "가ᄅᆞ다〮"
        },
        {
          "english": "crossroads",
          "roman": "kèlí",
          "translation": "crossroads",
          "word": "거리〮"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "거리다"
}
{
  "categories": [
    "Middle Korean entries with incorrect language header",
    "Middle Korean lemmas",
    "Middle Korean terms with IPA pronunciation",
    "Middle Korean verbs",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_text": "Derived from a common root as 거르다〮 (kèlùtá, “to filter”).",
  "forms": [
    {
      "form": "거리〮다〮",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "kèlítá",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "거려〮",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "거리〮니〮",
      "tags": [
        "sequential"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "okm",
        "2": "verb",
        "3": "infinitive",
        "4": "거려〮",
        "5": "sequential",
        "6": "거리〮니〮",
        "head": "거리〮다〮"
      },
      "expansion": "거리〮다〮 (kèlítá) (infinitive 거려〮, sequential 거리〮니〮)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Middle Korean",
  "lang_code": "okm",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "english": "to fish out",
      "roman": "kènúlìchí-tá",
      "translation": "to fish out",
      "word": "거느〮리치〮다〮"
    },
    {
      "english": "to filter",
      "roman": "kèlù-tá",
      "translation": "to filter",
      "word": "거르다〮"
    },
    {
      "english": "residue",
      "roman": "kèlí",
      "translation": "residue",
      "word": "거리〮"
    },
    {
      "english": "to save",
      "roman": "kèlíchí-tá",
      "translation": "to save",
      "word": "거리〮치〮다〮"
    },
    {
      "english": "to save",
      "roman": "kèlích-tá",
      "translation": "to save",
      "word": "거맃〮다〮"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Middle Korean terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_translation_offsets": [
            [
              176,
              186
            ]
          ],
          "english": "Boil in low heat ten catties of chopped up mulberry tree branches and three catties of chopped up Chinese motherwort root in five mals of water, and when it becomes five does, filter out the residue and remove it,",
          "ref": "1489, 구급간이방6 [gugeupganibang6], translation of original in Literary Chinese, page 89b:",
          "roman": "gugeupganibang6",
          "text": "桑枝(ᄲᅩᇰ나못 가지十斤剉)益每草(눈비엿불휘三斤剉)以水五斗慢火煮 至五升濾去滓",
          "translation": "Boil in low heat ten catties of chopped up mulberry tree branches and three catties of chopped up Chinese motherwort root in five mals of water, and when it becomes five does, filter out the residue and remove it,",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to filter out"
      ],
      "links": [
        [
          "filter",
          "filter"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Middle Korean terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_translation_offsets": [
            [
              14,
              24
            ]
          ],
          "english": "When [Buddha] fishes out the fish of the Heavenly and the Earthly realms, there is no creature that will be caught by the net,",
          "ref": "1482, 금강경삼가해 [geumganggyeongsamgahae], volume 5, translation of original in Literary Chinese, page 25a:",
          "roman": "geumganggyeongsamgahae",
          "ruby": [
            [
              "人天",
              "ᅀᅵᆫ텬"
            ],
            [
              "衆生",
              "쥬ᇰᄉᆡᇰ"
            ]
          ],
          "text": "漉人天魚ᄒᆞ샤ᄃᆡ 無一衆生이 入彼網中ᄒᆞ니",
          "translation": "When [Buddha] fishes out the fish of the Heavenly and the Earthly realms, there is no creature that will be caught by the net,",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to scoop, to fish out"
      ],
      "links": [
        [
          "scoop",
          "scoop"
        ],
        [
          "fish out",
          "fish out"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to save"
      ],
      "links": [
        [
          "save",
          "save"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) to save"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "word": "거리다"
}

{
  "categories": [
    "Middle Korean entries with incorrect language header",
    "Middle Korean lemmas",
    "Middle Korean terms with IPA pronunciation",
    "Middle Korean verbs",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_text": "Related to 가리〮다〮 (kàlítá, “to be split”) and 가ᄅᆞ다〮 (kàlòtá, “to split”) by ablaut.",
  "forms": [
    {
      "form": "거리〮다〮",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "kèlítá",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "거려〮",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "거리〮니〮",
      "tags": [
        "sequential"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "okm",
        "2": "verb",
        "3": "infinitive",
        "4": "거려〮",
        "5": "sequential",
        "6": "거리〮니〮",
        "head": "거리〮다〮"
      },
      "expansion": "거리〮다〮 (kèlítá) (infinitive 거려〮, sequential 거리〮니〮)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Middle Korean",
  "lang_code": "okm",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "english": "to be split",
      "roman": "kàlítá",
      "translation": "to be split",
      "word": "가리〮다〮"
    },
    {
      "english": "to split",
      "roman": "kàlòtá",
      "translation": "to split",
      "word": "가ᄅᆞ다〮"
    },
    {
      "english": "crossroads",
      "roman": "kèlí",
      "translation": "crossroads",
      "word": "거리〮"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Middle Korean terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_translation_offsets": [
            [
              24,
              29
            ]
          ],
          "english": "There is also a two-way split path between them",
          "ref": "1464, 능엄경언해 [neung'eomgyeong'eonhae], volume 9, translation of original in Literary Chinese, page 24a:",
          "roman": "neung'eomgyeong'eonhae",
          "text": "基間애 復有二種岐路ᄒᆞ니",
          "translation": "There is also a two-way split path between them",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be split"
      ],
      "links": [
        [
          "split",
          "split"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "거리다"
}

Download raw JSONL data for 거리다 meaning in All languages combined (5.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-09-27 from the enwiktionary dump dated 2025-09-20 using wiktextract (fc15ba6 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.