"ꜣw-ḥr" meaning in All languages combined

See ꜣw-ḥr on Wiktionary

Noun [Egyptian]

IPA: /ɑuː hɛr/ (note: modern Egyptological) Forms: Aw-W-Hr*Z1:A1 [canonical, masculine]
Etymology: ꜣw (“long, extended”) + ḥr (“face”), thus literally ‘the (one who is) long of face’. Etymology templates: {{af|egy|ꜣwj|ḥr|alt1=ꜣw|t1=long, extended|t2=face}} ꜣw (“long, extended”) + ḥr (“face”) Head templates: {{head|egy|nouns|head=<hiero>Aw-W-Hr*Z1:A1</hiero>}} Aw-W-Hr*Z1:A1, {{egy-noun|m|head=<hiero>Aw-W-Hr*Z1:A1</hiero>}} Aw-W-Hr*Z1:A1 m
  1. (hapax) The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:
    happy or well-disposed one
    Sense id: en-ꜣw-ḥr-egy-noun-jnrl2f0g Categories (other): Egyptian hapax legomena, Egyptian terms with uncertain meaning, Egyptian entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Egyptian entries with incorrect language header: 40 30 31 Disambiguation of Pages with 1 entry: 44 28 28 Disambiguation of Pages with entries: 50 25 25
  2. (hapax) The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:
    farsighted one
    Sense id: en-ꜣw-ḥr-egy-noun-cgLI2bTq Categories (other): Egyptian hapax legomena, Egyptian terms with uncertain meaning
  3. (hapax) The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:
    Sense id: en-ꜣw-ḥr-egy-noun-~Mwf1bvk Categories (other): Egyptian hapax legomena, Egyptian terms with uncertain meaning
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Aw-W-Hr-Z1, version B2 of The Eloquent Peasant
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "egy",
        "2": "ꜣwj",
        "3": "ḥr",
        "alt1": "ꜣw",
        "t1": "long, extended",
        "t2": "face"
      },
      "expansion": "ꜣw (“long, extended”) + ḥr (“face”)",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "ꜣw (“long, extended”) + ḥr (“face”), thus literally ‘the (one who is) long of face’.",
  "forms": [
    {
      "form": "Aw-W-Hr*Z1:A1",
      "tags": [
        "canonical",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "egy",
        "2": "nouns",
        "head": "<hiero>Aw-W-Hr*Z1:A1</hiero>"
      },
      "expansion": "Aw-W-Hr*Z1:A1",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "head": "<hiero>Aw-W-Hr*Z1:A1</hiero>"
      },
      "expansion": "Aw-W-Hr*Z1:A1 m",
      "name": "egy-noun"
    }
  ],
  "lang": "Egyptian",
  "lang_code": "egy",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Egyptian hapax legomena",
          "parents": [
            "Hapax legomena",
            "Terms by usage"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Egyptian terms with uncertain meaning",
          "parents": [
            "Terms with uncertain meaning",
            "Terms by usage"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "40 30 31",
          "kind": "other",
          "name": "Egyptian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "44 28 28",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 25 25",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:",
        "happy or well-disposed one"
      ],
      "id": "en-ꜣw-ḥr-egy-noun-jnrl2f0g",
      "links": [
        [
          "happy",
          "happy"
        ],
        [
          "well-disposed",
          "well-disposed"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(hapax) The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:",
        "happy or well-disposed one"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Egyptian hapax legomena",
          "parents": [
            "Hapax legomena",
            "Terms by usage"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Egyptian terms with uncertain meaning",
          "parents": [
            "Terms with uncertain meaning",
            "Terms by usage"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:",
        "farsighted one"
      ],
      "id": "en-ꜣw-ḥr-egy-noun-cgLI2bTq",
      "links": [
        [
          "farsighted",
          "farsighted"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(hapax) The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:",
        "farsighted one"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Egyptian hapax legomena",
          "parents": [
            "Hapax legomena",
            "Terms by usage"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Egyptian terms with uncertain meaning",
          "parents": [
            "Terms with uncertain meaning",
            "Terms by usage"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It does not befit you that a happy/farsighted one becomes anxious.\n(literally, “It is not for you, the long of face becoming the short of heart.”)",
          "ref": "c. 1860–1839 BCE, The Eloquent Peasant, version B1, Papyrus Berlin P 3023",
          "text": "D35:n-k-s-t-xpr-r-Aw-W-Hr*Z1:A1-m-H-w-a:nDs-ib-Z1:A1\nn(n) n.k st ḫpr ꜣw-ḥr m ḥwꜥ-jb",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "It does not befit you that a happy/farsighted one becomes anxious.\n(literally, “It is not for you, the long of face becoming the short of heart.”)",
          "ref": "late 12th Dynasty, The Eloquent Peasant, version B2, Papyrus Berlin P 3025",
          "roman": "nn n.k st ḫpr ꜣw-ḥr m ḥwꜥ-jb",
          "text": "D35:n-n:k-s-t-xpr-r-Aw-W-Hr*Z1-m-H-W-a:nDs-ib*Z1:A1",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include"
      ],
      "id": "en-ꜣw-ḥr-egy-noun-~Mwf1bvk",
      "raw_glosses": [
        "(hapax) The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɑuː hɛr/",
      "note": "modern Egyptological"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "Aw-W-Hr-Z1"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "version B2 of The Eloquent Peasant"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "The Eloquent Peasant"
  ],
  "word": "ꜣw-ḥr"
}
{
  "categories": [
    "Egyptian compound terms",
    "Egyptian entries with incorrect language header",
    "Egyptian lemmas",
    "Egyptian masculine nouns",
    "Egyptian multiword terms",
    "Egyptian nouns",
    "Egyptian terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "egy",
        "2": "ꜣwj",
        "3": "ḥr",
        "alt1": "ꜣw",
        "t1": "long, extended",
        "t2": "face"
      },
      "expansion": "ꜣw (“long, extended”) + ḥr (“face”)",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "ꜣw (“long, extended”) + ḥr (“face”), thus literally ‘the (one who is) long of face’.",
  "forms": [
    {
      "form": "Aw-W-Hr*Z1:A1",
      "tags": [
        "canonical",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "egy",
        "2": "nouns",
        "head": "<hiero>Aw-W-Hr*Z1:A1</hiero>"
      },
      "expansion": "Aw-W-Hr*Z1:A1",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "head": "<hiero>Aw-W-Hr*Z1:A1</hiero>"
      },
      "expansion": "Aw-W-Hr*Z1:A1 m",
      "name": "egy-noun"
    }
  ],
  "lang": "Egyptian",
  "lang_code": "egy",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Egyptian hapax legomena",
        "Egyptian terms with quotations",
        "Egyptian terms with uncertain meaning"
      ],
      "glosses": [
        "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:",
        "happy or well-disposed one"
      ],
      "links": [
        [
          "happy",
          "happy"
        ],
        [
          "well-disposed",
          "well-disposed"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(hapax) The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:",
        "happy or well-disposed one"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Egyptian hapax legomena",
        "Egyptian terms with quotations",
        "Egyptian terms with uncertain meaning"
      ],
      "glosses": [
        "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:",
        "farsighted one"
      ],
      "links": [
        [
          "farsighted",
          "farsighted"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(hapax) The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:",
        "farsighted one"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Egyptian hapax legomena",
        "Egyptian terms with quotations",
        "Egyptian terms with uncertain meaning"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It does not befit you that a happy/farsighted one becomes anxious.\n(literally, “It is not for you, the long of face becoming the short of heart.”)",
          "ref": "c. 1860–1839 BCE, The Eloquent Peasant, version B1, Papyrus Berlin P 3023",
          "text": "D35:n-k-s-t-xpr-r-Aw-W-Hr*Z1:A1-m-H-w-a:nDs-ib-Z1:A1\nn(n) n.k st ḫpr ꜣw-ḥr m ḥwꜥ-jb",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "It does not befit you that a happy/farsighted one becomes anxious.\n(literally, “It is not for you, the long of face becoming the short of heart.”)",
          "ref": "late 12th Dynasty, The Eloquent Peasant, version B2, Papyrus Berlin P 3025",
          "roman": "nn n.k st ḫpr ꜣw-ḥr m ḥwꜥ-jb",
          "text": "D35:n-n:k-s-t-xpr-r-Aw-W-Hr*Z1-m-H-W-a:nDs-ib*Z1:A1",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(hapax) The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɑuː hɛr/",
      "note": "modern Egyptological"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Aw-W-Hr-Z1"
    },
    {
      "word": "version B2 of The Eloquent Peasant"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "The Eloquent Peasant"
  ],
  "word": "ꜣw-ḥr"
}

Download raw JSONL data for ꜣw-ḥr meaning in All languages combined (3.0kB)

{
  "called_from": "form_descriptions/1147",
  "msg": "suspicious related form tags ['masculine', 'canonical']: 'Aw-W-Hr*Z1:A1' in 'Aw-W-Hr*Z1:A1 m'",
  "path": [
    "ꜣw-ḥr"
  ],
  "section": "Egyptian",
  "subsection": "noun",
  "title": "ꜣw-ḥr",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: hapax",
  "path": [
    "ꜣw-ḥr"
  ],
  "section": "Egyptian",
  "subsection": "noun",
  "title": "ꜣw-ḥr",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "page/1498/20230118",
  "msg": "''The meaning of this term is un'[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.",
  "path": [
    "ꜣw-ḥr"
  ],
  "section": "Egyptian",
  "subsection": "noun",
  "title": "ꜣw-ḥr",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: hapax",
  "path": [
    "ꜣw-ḥr"
  ],
  "section": "Egyptian",
  "subsection": "noun",
  "title": "ꜣw-ḥr",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-08 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.