See 鶏の空音 on Wiktionary
{ "etymology_text": "Based on Lord Mengchang's incident at Hangu Pass from the 史記 (Shiki, “Records of the Grand Historian”).\nAs Mengchang and his retainers escape king Zhao's men late at night, they reached the pass. Qin law states that guests are allowed to exit the pass only by the cries of the cock in the morning. One of Mengchang's retainers were able to imitate the cry, and did as such. This resulted in cocks around him starting to cry after one another, confusing the guards and making them open the gates. Mengchang (with fake credentials) and his retainers passed through safely.", "forms": [ { "form": "鶏の空音", "ruby": [ [ "鶏", "とり" ], [ "空", "そら" ], [ "音", "ね" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "tori no sorane", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "とり の そらね", "head": "鶏の空音" }, "expansion": "鶏(とり)の空(そら)音(ね) • (tori no sorane)", "name": "ja-noun" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Japanese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms with 3 kanji", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms with multiple readings", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys", "parents": [ "Terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Even at night, if you were to do the false cries of the cocks, the guards of this age at the Ausaka tollgate will not let you pass.", "roman": "yo o komete tori no sorane wa hakaru tomo yo ni Ōsaka-no-seki wa yurusaji", "ruby": [ [ "夜", "よ" ], [ "鶏", "とり" ], [ "空", "そら" ], [ "音", "ね" ], [ "世", "よ" ], [ "逢坂", "あふさか" ], [ "関", "せき" ] ], "text": "夜をこめて鶏の空音ははかるとも世に逢坂の関はゆるさじ", "type": "example" } ], "glosses": [ "the imitative cry of a cock" ], "id": "en-鶏の空音-ja-noun-XiovyKmJ", "links": [ [ "imitative", "imitative" ], [ "cry", "cry" ], [ "cock", "cock#Noun" ] ], "related": [ { "roman": "keimei-kutō", "ruby": [ [ "鶏", "けい" ], [ "鳴", "めい" ], [ "狗", "く" ], [ "盗", "とう" ] ], "word": "鶏鳴狗盗" } ], "wikipedia": [ "Daijirin", "Daijisen", "Hangu Pass", "Lord Mengchang", "Records of the Grand Historian", "ja:松村明" ] } ], "word": "鶏の空音" }
{ "etymology_text": "Based on Lord Mengchang's incident at Hangu Pass from the 史記 (Shiki, “Records of the Grand Historian”).\nAs Mengchang and his retainers escape king Zhao's men late at night, they reached the pass. Qin law states that guests are allowed to exit the pass only by the cries of the cock in the morning. One of Mengchang's retainers were able to imitate the cry, and did as such. This resulted in cocks around him starting to cry after one another, confusing the guards and making them open the gates. Mengchang (with fake credentials) and his retainers passed through safely.", "forms": [ { "form": "鶏の空音", "ruby": [ [ "鶏", "とり" ], [ "空", "そら" ], [ "音", "ね" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "tori no sorane", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "とり の そらね", "head": "鶏の空音" }, "expansion": "鶏(とり)の空(そら)音(ね) • (tori no sorane)", "name": "ja-noun" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "related": [ { "roman": "keimei-kutō", "ruby": [ [ "鶏", "けい" ], [ "鳴", "めい" ], [ "狗", "く" ], [ "盗", "とう" ] ], "word": "鶏鳴狗盗" } ], "senses": [ { "categories": [ "Japanese entries with incorrect language header", "Japanese lemmas", "Japanese links with redundant alt parameters", "Japanese links with redundant wikilinks", "Japanese nouns", "Japanese terms spelled with first grade kanji", "Japanese terms spelled with secondary school kanji", "Japanese terms with 3 kanji", "Japanese terms with multiple readings", "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Japanese terms with usage examples", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "Even at night, if you were to do the false cries of the cocks, the guards of this age at the Ausaka tollgate will not let you pass.", "roman": "yo o komete tori no sorane wa hakaru tomo yo ni Ōsaka-no-seki wa yurusaji", "ruby": [ [ "夜", "よ" ], [ "鶏", "とり" ], [ "空", "そら" ], [ "音", "ね" ], [ "世", "よ" ], [ "逢坂", "あふさか" ], [ "関", "せき" ] ], "text": "夜をこめて鶏の空音ははかるとも世に逢坂の関はゆるさじ", "type": "example" } ], "glosses": [ "the imitative cry of a cock" ], "links": [ [ "imitative", "imitative" ], [ "cry", "cry" ], [ "cock", "cock#Noun" ] ], "wikipedia": [ "Daijirin", "Daijisen", "Hangu Pass", "Lord Mengchang", "Records of the Grand Historian", "ja:松村明" ] } ], "word": "鶏の空音" }
Download raw JSONL data for 鶏の空音 meaning in All languages combined (2.4kB)
{ "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "鶏の空音" ], "section": "Japanese", "subsection": "noun", "title": "鶏の空音", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.