"鬼死咁" meaning in All languages combined

See 鬼死咁 on Wiktionary

Adverb [Chinese]

IPA: /kʷɐi̯³⁵ sei̯³⁵ kɐm³³/ [Cantonese, Guangzhou, Sinological-IPA]
Head templates: {{head|zh|adverb}} 鬼死咁
  1. (Cantonese, colloquial, mildly vulgar) extremely; very; dead Tags: Cantonese, colloquial, mildly, vulgar Synonyms: 咁鬼死, 鬼咁 (gwai² gam³), 鬼咁死, 鬼咁 (gwai2 gam3)
    Sense id: en-鬼死咁-zh-adv-zK~N2Uxk Categories (other): Cantonese Chinese, Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "鬼死咁",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              36,
              45
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              32,
              47
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              10
            ]
          ],
          "english": "The TV doesn't need to be turned on so bloody loud.",
          "roman": "bou⁶ din⁶ si⁶ m⁴ sai² hoi¹ dou³ gwai² sei² gam³ daai⁶ seng¹.",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "部電視唔使開到鬼死咁大聲。",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              36,
              45
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              32,
              47
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              10
            ]
          ],
          "english": "The TV doesn't need to be turned on so bloody loud.",
          "roman": "bou⁶ din⁶ si⁶ m⁴ sai² hoi¹ dou³ gwai² sei² gam³ daai⁶ seng¹.",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "部电视唔使开到鬼死咁大声。",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "extremely; very; dead"
      ],
      "id": "en-鬼死咁-zh-adv-zK~N2Uxk",
      "links": [
        [
          "extremely",
          "extremely"
        ],
        [
          "very",
          "very"
        ],
        [
          "dead",
          "dead"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Cantonese, colloquial, mildly vulgar) extremely; very; dead"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "咁鬼死"
        },
        {
          "roman": "gwai² gam³",
          "word": "鬼咁"
        },
        {
          "word": "鬼咁死"
        },
        {
          "roman": "gwai2 gam3",
          "word": "鬼咁"
        }
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "colloquial",
        "mildly",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "gwai² sei² gam³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "gwai² sei² gam³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "gwái séi gam"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "gwai² sei² gam³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "guei² séi² gem³"
    },
    {
      "ipa": "/kʷɐi̯³⁵ sei̯³⁵ kɐm³³/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "鬼死咁"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "鬼死咁",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese Chinese",
        "Cantonese adverbs",
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese terms with usage examples",
        "Chinese adverbs",
        "Chinese colloquialisms",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 咁",
        "Chinese terms spelled with 死",
        "Chinese terms spelled with 鬼",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese vulgarities",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              36,
              45
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              32,
              47
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              10
            ]
          ],
          "english": "The TV doesn't need to be turned on so bloody loud.",
          "roman": "bou⁶ din⁶ si⁶ m⁴ sai² hoi¹ dou³ gwai² sei² gam³ daai⁶ seng¹.",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "部電視唔使開到鬼死咁大聲。",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              36,
              45
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              32,
              47
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              10
            ]
          ],
          "english": "The TV doesn't need to be turned on so bloody loud.",
          "roman": "bou⁶ din⁶ si⁶ m⁴ sai² hoi¹ dou³ gwai² sei² gam³ daai⁶ seng¹.",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "部电视唔使开到鬼死咁大声。",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "extremely; very; dead"
      ],
      "links": [
        [
          "extremely",
          "extremely"
        ],
        [
          "very",
          "very"
        ],
        [
          "dead",
          "dead"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Cantonese, colloquial, mildly vulgar) extremely; very; dead"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "colloquial",
        "mildly",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "gwai² sei² gam³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "gwai² sei² gam³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "gwái séi gam"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "gwai² sei² gam³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "guei² séi² gem³"
    },
    {
      "ipa": "/kʷɐi̯³⁵ sei̯³⁵ kɐm³³/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "咁鬼死"
    },
    {
      "roman": "gwai² gam³",
      "word": "鬼咁"
    },
    {
      "word": "鬼咁死"
    },
    {
      "roman": "gwai2 gam3",
      "word": "鬼咁"
    }
  ],
  "word": "鬼死咁"
}

Download raw JSONL data for 鬼死咁 meaning in All languages combined (2.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-09 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (99a4ed9 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.