"風華正茂" meaning in All languages combined

See 風華正茂 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /fɤŋ⁵⁵ xu̯ä³⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹⁻⁵³ mɑʊ̯⁵¹/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /fʊŋ⁵⁵ waː²¹ t͡sɪŋ³³ mɐu̯²²/ [Cantonese, Guangzhou, Sinological-IPA] Forms: 风华正茂 [Simplified-Chinese]
Etymology: Coined by Mao Zedong in 1925 Etymology templates: {{coinage|zh|Mao Zedong|in=1925}} Coined by Mao Zedong in 1925, {{lw|zh|毛澤東|tr=Mao Zedong}} 毛澤東 (Mao Zedong), {{lw|zh|沁園春·長沙|pref=《|suf=》}} 《沁園春·長沙》 Head templates: {{head|zh|idiom}} 風華正茂
  1. in one's prime Wikipedia link: Mao Zedong Tags: idiomatic
{
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_english_offsets": [
        [
          28,
          52
        ]
      ],
      "bold_roman_offsets": [
        [
          22,
          39
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          7,
          11
        ]
      ],
      "english": "Young we were, schoolmates,\nAt life's full flowering;\nFilled with student enthusiasm\nBoldly we cast all restraints aside.",
      "raw_tags": [
        "Ci"
      ],
      "ref": " 1925, 毛澤東 (Mao Zedong),《沁園春·長沙》, translation based on the Foreign Languages Press version",
      "roman": "Qià tóngxué shàonián,\nFēnghuá zhèng mào,\nShūshēng yìqì,\nHuīchì fāng qiú.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "text": "恰同學少年,\n風華正茂,\n書生意氣,\n揮斥方遒。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "bold_english_offsets": [
        [
          28,
          52
        ]
      ],
      "bold_roman_offsets": [
        [
          22,
          39
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          7,
          11
        ]
      ],
      "english": "Young we were, schoolmates,\nAt life's full flowering;\nFilled with student enthusiasm\nBoldly we cast all restraints aside.",
      "raw_tags": [
        "Ci"
      ],
      "ref": " 1925, 毛澤東 (Mao Zedong),《沁園春·長沙》, translation based on the Foreign Languages Press version",
      "roman": "Qià tóngxué shàonián,\nFēnghuá zhèng mào,\nShūshēng yìqì,\nHuīchì fāng qiú.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "text": "恰同学少年,\n风华正茂,\n书生意气,\n挥斥方遒。",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "Mao Zedong",
        "in": "1925"
      },
      "expansion": "Coined by Mao Zedong in 1925",
      "name": "coinage"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "毛澤東",
        "tr": "Mao Zedong"
      },
      "expansion": "毛澤東 (Mao Zedong)",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "沁園春·長沙",
        "pref": "《",
        "suf": "》"
      },
      "expansion": "《沁園春·長沙》",
      "name": "lw"
    }
  ],
  "etymology_text": "Coined by Mao Zedong in 1925",
  "forms": [
    {
      "form": "风华正茂",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "風華正茂",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "in one's prime"
      ],
      "id": "en-風華正茂-zh-phrase-7iJ1EuHO",
      "links": [
        [
          "prime",
          "prime"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Mao Zedong"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "fēnghuázhèngmào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄈㄥ ㄏㄨㄚˊ ㄓㄥˋ ㄇㄠˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "fung¹ waa⁴ zing³ mau⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "fēnghuázhèngmào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄈㄥ ㄏㄨㄚˊ ㄓㄥˋ ㄇㄠˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "fonghuájhèngmào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "fêng¹-hua²-chêng⁴-mao⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "fēng-hwá-jèng-màu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "fenghwajenqmaw"
    },
    {
      "roman": "fɛnxuačžɛnmao",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "фэнхуачжэнмао"
    },
    {
      "ipa": "/fɤŋ⁵⁵ xu̯ä³⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹⁻⁵³ mɑʊ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "fung¹ waa⁴ zing³ mau⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "fūng wàh jing mauh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "fung¹ waa⁴ dzing³ mau⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "fung¹ wa⁴ jing³ meo⁶"
    },
    {
      "ipa": "/fʊŋ⁵⁵ waː²¹ t͡sɪŋ³³ mɐu̯²²/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "風華正茂"
}
{
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_english_offsets": [
        [
          28,
          52
        ]
      ],
      "bold_roman_offsets": [
        [
          22,
          39
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          7,
          11
        ]
      ],
      "english": "Young we were, schoolmates,\nAt life's full flowering;\nFilled with student enthusiasm\nBoldly we cast all restraints aside.",
      "raw_tags": [
        "Ci"
      ],
      "ref": " 1925, 毛澤東 (Mao Zedong),《沁園春·長沙》, translation based on the Foreign Languages Press version",
      "roman": "Qià tóngxué shàonián,\nFēnghuá zhèng mào,\nShūshēng yìqì,\nHuīchì fāng qiú.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "text": "恰同學少年,\n風華正茂,\n書生意氣,\n揮斥方遒。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "bold_english_offsets": [
        [
          28,
          52
        ]
      ],
      "bold_roman_offsets": [
        [
          22,
          39
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          7,
          11
        ]
      ],
      "english": "Young we were, schoolmates,\nAt life's full flowering;\nFilled with student enthusiasm\nBoldly we cast all restraints aside.",
      "raw_tags": [
        "Ci"
      ],
      "ref": " 1925, 毛澤東 (Mao Zedong),《沁園春·長沙》, translation based on the Foreign Languages Press version",
      "roman": "Qià tóngxué shàonián,\nFēnghuá zhèng mào,\nShūshēng yìqì,\nHuīchì fāng qiú.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "text": "恰同学少年,\n风华正茂,\n书生意气,\n挥斥方遒。",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "Mao Zedong",
        "in": "1925"
      },
      "expansion": "Coined by Mao Zedong in 1925",
      "name": "coinage"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "毛澤東",
        "tr": "Mao Zedong"
      },
      "expansion": "毛澤東 (Mao Zedong)",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "沁園春·長沙",
        "pref": "《",
        "suf": "》"
      },
      "expansion": "《沁園春·長沙》",
      "name": "lw"
    }
  ],
  "etymology_text": "Coined by Mao Zedong in 1925",
  "forms": [
    {
      "form": "风华正茂",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "風華正茂",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese coinages",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms coined by Mao Zedong",
        "Chinese terms spelled with 正",
        "Chinese terms spelled with 茂",
        "Chinese terms spelled with 華",
        "Chinese terms spelled with 風",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "in one's prime"
      ],
      "links": [
        [
          "prime",
          "prime"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Mao Zedong"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "fēnghuázhèngmào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄈㄥ ㄏㄨㄚˊ ㄓㄥˋ ㄇㄠˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "fung¹ waa⁴ zing³ mau⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "fēnghuázhèngmào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄈㄥ ㄏㄨㄚˊ ㄓㄥˋ ㄇㄠˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "fonghuájhèngmào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "fêng¹-hua²-chêng⁴-mao⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "fēng-hwá-jèng-màu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "fenghwajenqmaw"
    },
    {
      "roman": "fɛnxuačžɛnmao",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "фэнхуачжэнмао"
    },
    {
      "ipa": "/fɤŋ⁵⁵ xu̯ä³⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹⁻⁵³ mɑʊ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "fung¹ waa⁴ zing³ mau⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "fūng wàh jing mauh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "fung¹ waa⁴ dzing³ mau⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "fung¹ wa⁴ jing³ meo⁶"
    },
    {
      "ipa": "/fʊŋ⁵⁵ waː²¹ t͡sɪŋ³³ mɐu̯²²/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "風華正茂"
}

Download raw JSONL data for 風華正茂 meaning in All languages combined (4.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-15 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (fb173d2 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.