See 頑固派 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "顽固派", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "頑固派", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "We are opposed to die-hards in the revolutionary ranks whose thinking fails to advance with changing objective circumstances and has manifested itself historically as Right opportunism.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1937, 毛澤東 (Mao Zedong), 《實踐論》 (On Practice), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Wǒmen fǎnduì gémìng duìwǔ zhōng de wángùpài, tāmen de sīxiǎng bù néng suí biànhuà le de kèguān qíngkuàng ér qiánjìn, zài lìshǐ shàng biǎoxiàn wéi yòuqīng jīhuì zhǔyì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我們反對革命隊伍中的頑固派,他們的思想不能隨變化了的客觀情況而前進,在歷史上表現為右傾機會主義。", "type": "quote" }, { "english": "We are opposed to die-hards in the revolutionary ranks whose thinking fails to advance with changing objective circumstances and has manifested itself historically as Right opportunism.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1937, 毛澤東 (Mao Zedong), 《實踐論》 (On Practice), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Wǒmen fǎnduì gémìng duìwǔ zhōng de wángùpài, tāmen de sīxiǎng bù néng suí biànhuà le de kèguān qíngkuàng ér qiánjìn, zài lìshǐ shàng biǎoxiàn wéi yòuqīng jīhuì zhǔyì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我们反对革命队伍中的顽固派,他们的思想不能随变化了的客观情况而前进,在历史上表现为右倾机会主义。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "diehard" ], "id": "en-頑固派-zh-noun-0ID4RAT5", "links": [ [ "diehard", "diehard" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "wángùpài" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄨㄢˊ ㄍㄨˋ ㄆㄞˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "waan⁴ gu³ paai³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "wángùpài" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "wángùpài" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "wan²-ku⁴-pʻai⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "wán-gù-pài" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "wanguhpay" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ваньгупай" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "vanʹgupaj" }, { "ipa": "/wän³⁵ ku⁵¹⁻⁵³ pʰaɪ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "wàahn gu paai" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "waan⁴ gu³ paai³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "wan⁴ gu³ pai³" }, { "ipa": "/waːn²¹ kuː³³ pʰaːi̯³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/wän³⁵ ku⁵¹⁻⁵³ pʰaɪ̯⁵¹/" }, { "ipa": "/waːn²¹ kuː³³ pʰaːi̯³³/" } ], "word": "頑固派" }
{ "forms": [ { "form": "顽固派", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "頑固派", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese nouns", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 固", "Chinese terms spelled with 派", "Chinese terms spelled with 頑", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "We are opposed to die-hards in the revolutionary ranks whose thinking fails to advance with changing objective circumstances and has manifested itself historically as Right opportunism.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1937, 毛澤東 (Mao Zedong), 《實踐論》 (On Practice), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Wǒmen fǎnduì gémìng duìwǔ zhōng de wángùpài, tāmen de sīxiǎng bù néng suí biànhuà le de kèguān qíngkuàng ér qiánjìn, zài lìshǐ shàng biǎoxiàn wéi yòuqīng jīhuì zhǔyì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我們反對革命隊伍中的頑固派,他們的思想不能隨變化了的客觀情況而前進,在歷史上表現為右傾機會主義。", "type": "quote" }, { "english": "We are opposed to die-hards in the revolutionary ranks whose thinking fails to advance with changing objective circumstances and has manifested itself historically as Right opportunism.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1937, 毛澤東 (Mao Zedong), 《實踐論》 (On Practice), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Wǒmen fǎnduì gémìng duìwǔ zhōng de wángùpài, tāmen de sīxiǎng bù néng suí biànhuà le de kèguān qíngkuàng ér qiánjìn, zài lìshǐ shàng biǎoxiàn wéi yòuqīng jīhuì zhǔyì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我们反对革命队伍中的顽固派,他们的思想不能随变化了的客观情况而前进,在历史上表现为右倾机会主义。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "diehard" ], "links": [ [ "diehard", "diehard" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "wángùpài" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄨㄢˊ ㄍㄨˋ ㄆㄞˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "waan⁴ gu³ paai³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "wángùpài" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "wángùpài" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "wan²-ku⁴-pʻai⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "wán-gù-pài" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "wanguhpay" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ваньгупай" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "vanʹgupaj" }, { "ipa": "/wän³⁵ ku⁵¹⁻⁵³ pʰaɪ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "wàahn gu paai" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "waan⁴ gu³ paai³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "wan⁴ gu³ pai³" }, { "ipa": "/waːn²¹ kuː³³ pʰaːi̯³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/wän³⁵ ku⁵¹⁻⁵³ pʰaɪ̯⁵¹/" }, { "ipa": "/waːn²¹ kuː³³ pʰaːi̯³³/" } ], "word": "頑固派" }
Download raw JSONL data for 頑固派 meaning in All languages combined (3.5kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "頑固派" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "頑固派", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "頑固派" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "頑固派", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.