"長舌婦" meaning in All languages combined

See 長舌婦 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵ ʂɤ³⁵ fu⁵¹/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /t͡sʰœːŋ²¹ siːt̚² fuː¹³/ [Cantonese, Guangzhou, Sinological-IPA] Forms: 长舌妇 [Simplified-Chinese]
Etymology: From the Classic of Poetry, poem 264 (《詩經·大雅·瞻卬》) Etymology templates: {{lang|zh|(《詩經·大雅·瞻卬》)}} (《詩經·大雅·瞻卬》) Head templates: {{head|zh|noun}} 長舌婦
  1. female gossip; busybody Wikipedia link: Classic of Poetry
    Sense id: en-長舌婦-zh-noun-HX8pGlXE Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          33,
          35
        ],
        [
          40,
          48
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          3,
          4
        ],
        [
          10,
          11
        ],
        [
          12,
          14
        ]
      ],
      "bold_translation_offsets": [
        [
          69,
          95
        ]
      ],
      "english": "Admirable may be the wise woman, But she is [no better than] an owl.\nA woman with a long tongue, Is [like] a stepping-stone to disorder.",
      "raw_tags": [
        "Pre-Classical Chinese"
      ],
      "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Yì jué zhé fù, wéi xiāo wéi chī. Fù yǒu chángshé, wéi lì zhī jiē.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "text": "懿厥哲婦,為梟為鴟。婦有長舌,維厲之階。",
      "translation": "Admirable may be the wise woman, But she is [no better than] an owl.\nA woman with a long tongue, Is [like] a stepping-stone to disorder.",
      "type": "quote"
    },
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          33,
          35
        ],
        [
          40,
          48
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          3,
          4
        ],
        [
          10,
          11
        ],
        [
          12,
          14
        ]
      ],
      "bold_translation_offsets": [
        [
          69,
          95
        ]
      ],
      "english": "Admirable may be the wise woman, But she is [no better than] an owl.\nA woman with a long tongue, Is [like] a stepping-stone to disorder.",
      "raw_tags": [
        "Pre-Classical Chinese"
      ],
      "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Yì jué zhé fù, wéi xiāo wéi chī. Fù yǒu chángshé, wéi lì zhī jiē.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "text": "懿厥哲妇,为枭为鸱。妇有长舌,维厉之阶。",
      "translation": "Admirable may be the wise woman, But she is [no better than] an owl.\nA woman with a long tongue, Is [like] a stepping-stone to disorder.",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(《詩經·大雅·瞻卬》)"
      },
      "expansion": "(《詩經·大雅·瞻卬》)",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Classic of Poetry, poem 264 (《詩經·大雅·瞻卬》)",
  "forms": [
    {
      "form": "长舌妇",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "長舌婦",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "female gossip; busybody"
      ],
      "id": "en-長舌婦-zh-noun-HX8pGlXE",
      "links": [
        [
          "female",
          "female"
        ],
        [
          "gossip",
          "gossip"
        ],
        [
          "busybody",
          "busybody"
        ]
      ],
      "wikipedia": [
        "Classic of Poetry"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chángshéfù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄤˊ ㄕㄜˊ ㄈㄨˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "coeng⁴ sit⁶ fu⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chángshéfù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄤˊ ㄕㄜˊ ㄈㄨˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chángshéfù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "chʻang²-shê²-fu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "cháng-shé-fù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "charngsherfuh"
    },
    {
      "roman": "čanšɛfu",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "чаншэфу"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵ ʂɤ³⁵ fu⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "coeng⁴ sit⁶ fu⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "chèuhng siht fúh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "tsoeng⁴ sit⁹ fu⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "cêng⁴ xid⁶ fu⁵"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰœːŋ²¹ siːt̚² fuː¹³/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "長舌婦"
}
{
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          33,
          35
        ],
        [
          40,
          48
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          3,
          4
        ],
        [
          10,
          11
        ],
        [
          12,
          14
        ]
      ],
      "bold_translation_offsets": [
        [
          69,
          95
        ]
      ],
      "english": "Admirable may be the wise woman, But she is [no better than] an owl.\nA woman with a long tongue, Is [like] a stepping-stone to disorder.",
      "raw_tags": [
        "Pre-Classical Chinese"
      ],
      "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Yì jué zhé fù, wéi xiāo wéi chī. Fù yǒu chángshé, wéi lì zhī jiē.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "text": "懿厥哲婦,為梟為鴟。婦有長舌,維厲之階。",
      "translation": "Admirable may be the wise woman, But she is [no better than] an owl.\nA woman with a long tongue, Is [like] a stepping-stone to disorder.",
      "type": "quote"
    },
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          33,
          35
        ],
        [
          40,
          48
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          3,
          4
        ],
        [
          10,
          11
        ],
        [
          12,
          14
        ]
      ],
      "bold_translation_offsets": [
        [
          69,
          95
        ]
      ],
      "english": "Admirable may be the wise woman, But she is [no better than] an owl.\nA woman with a long tongue, Is [like] a stepping-stone to disorder.",
      "raw_tags": [
        "Pre-Classical Chinese"
      ],
      "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Yì jué zhé fù, wéi xiāo wéi chī. Fù yǒu chángshé, wéi lì zhī jiē.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "text": "懿厥哲妇,为枭为鸱。妇有长舌,维厉之阶。",
      "translation": "Admirable may be the wise woman, But she is [no better than] an owl.\nA woman with a long tongue, Is [like] a stepping-stone to disorder.",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(《詩經·大雅·瞻卬》)"
      },
      "expansion": "(《詩經·大雅·瞻卬》)",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Classic of Poetry, poem 264 (《詩經·大雅·瞻卬》)",
  "forms": [
    {
      "form": "长舌妇",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "長舌婦",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese nouns",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms derived from the Classic of Poetry",
        "Chinese terms spelled with 婦",
        "Chinese terms spelled with 舌",
        "Chinese terms spelled with 長",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "female gossip; busybody"
      ],
      "links": [
        [
          "female",
          "female"
        ],
        [
          "gossip",
          "gossip"
        ],
        [
          "busybody",
          "busybody"
        ]
      ],
      "wikipedia": [
        "Classic of Poetry"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chángshéfù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄤˊ ㄕㄜˊ ㄈㄨˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "coeng⁴ sit⁶ fu⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chángshéfù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄤˊ ㄕㄜˊ ㄈㄨˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chángshéfù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "chʻang²-shê²-fu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "cháng-shé-fù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "charngsherfuh"
    },
    {
      "roman": "čanšɛfu",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "чаншэфу"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵ ʂɤ³⁵ fu⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "coeng⁴ sit⁶ fu⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "chèuhng siht fúh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "tsoeng⁴ sit⁹ fu⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "cêng⁴ xid⁶ fu⁵"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰœːŋ²¹ siːt̚² fuː¹³/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "長舌婦"
}

Download raw JSONL data for 長舌婦 meaning in All languages combined (4.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-09-03 from the enwiktionary dump dated 2025-08-23 using wiktextract (20da82b and a97feda). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.