See 錯把馮京當馬涼 on Wiktionary
{ "etymology_text": "From a legend about the Song scholar Feng Jing, whose name was mistaken by the announcer of the imperial examination results.", "forms": [ { "form": "错把冯京当马凉", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "錯把馮京當馬涼", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "to mistake the name Feng Jing as Ma Liang", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese terms making reference to character shapes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "to confuse a person or a thing with other things" ], "id": "en-錯把馮京當馬涼-zh-phrase-~5BPWpnF", "links": [ [ "confuse", "confuse" ] ], "synonyms": [ { "roman": "zhāngguānlǐdài", "word": "張冠李戴" }, { "roman": "zhāngguānlǐdài", "word": "张冠李戴" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "馮京" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "cuò bǎ Féng Jīng dāng Mǎ Liáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄘㄨㄛˋ ㄅㄚˇ ㄈㄥˊ ㄐㄧㄥ ㄉㄤ ㄇㄚˇ ㄌㄧㄤˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "co³ baa² fung⁴ ging¹ dong³ maa⁵ loeng⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "cuò bǎ Féng Jīng dāng Mǎ Liáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄘㄨㄛˋ ㄅㄚˇ ㄈㄥˊ ㄐㄧㄥ ㄉㄤ ㄇㄚˇ ㄌㄧㄤˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "cuò bǎ Fóng Jing dang Mǎ Liáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "tsʻo⁴ pa³ Fêng² Ching¹ tang¹ Ma³ Liang²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "tswò bǎ Féng Jīng dāng Mǎ Lyáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tsuoh baa Ferng Jing dang Maa Liang" }, { "roman": "co ba Fɛn Czin dan Ma Ljan", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цо ба Фэн Цзин дан Ма Лян" }, { "ipa": "/t͡sʰu̯ɔ⁵¹ pä²¹⁴⁻²¹ fɤŋ³⁵ t͡ɕiŋ⁵⁵ tɑŋ⁵⁵ mä²¹⁴⁻²¹ li̯ɑŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "co³ baa² fung⁴ ging¹ dong³ maa⁵ loeng⁴" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "cho bá fùhng gīng dong máh lèuhng" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tso³ baa² fung⁴ ging¹ dong³ maa⁵ loeng⁴" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "co³ ba² fung⁴ ging¹ dong³ ma⁵ lêng⁴" }, { "ipa": "/t͡sʰɔː³³ paː³⁵ fʊŋ²¹ kɪŋ⁵⁵ tɔːŋ³³ maː¹³ lœːŋ²¹/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "錯把馮京當馬涼" }
{ "etymology_text": "From a legend about the Song scholar Feng Jing, whose name was mistaken by the announcer of the imperial examination results.", "forms": [ { "form": "错把冯京当马凉", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "錯把馮京當馬涼", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "to mistake the name Feng Jing as Ma Liang", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms making reference to character shapes", "Chinese terms spelled with 京", "Chinese terms spelled with 把", "Chinese terms spelled with 涼", "Chinese terms spelled with 當", "Chinese terms spelled with 錯", "Chinese terms spelled with 馬", "Chinese terms spelled with 馮", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "to confuse a person or a thing with other things" ], "links": [ [ "confuse", "confuse" ] ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "馮京" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "cuò bǎ Féng Jīng dāng Mǎ Liáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄘㄨㄛˋ ㄅㄚˇ ㄈㄥˊ ㄐㄧㄥ ㄉㄤ ㄇㄚˇ ㄌㄧㄤˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "co³ baa² fung⁴ ging¹ dong³ maa⁵ loeng⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "cuò bǎ Féng Jīng dāng Mǎ Liáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄘㄨㄛˋ ㄅㄚˇ ㄈㄥˊ ㄐㄧㄥ ㄉㄤ ㄇㄚˇ ㄌㄧㄤˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "cuò bǎ Fóng Jing dang Mǎ Liáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "tsʻo⁴ pa³ Fêng² Ching¹ tang¹ Ma³ Liang²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "tswò bǎ Féng Jīng dāng Mǎ Lyáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tsuoh baa Ferng Jing dang Maa Liang" }, { "roman": "co ba Fɛn Czin dan Ma Ljan", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цо ба Фэн Цзин дан Ма Лян" }, { "ipa": "/t͡sʰu̯ɔ⁵¹ pä²¹⁴⁻²¹ fɤŋ³⁵ t͡ɕiŋ⁵⁵ tɑŋ⁵⁵ mä²¹⁴⁻²¹ li̯ɑŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "co³ baa² fung⁴ ging¹ dong³ maa⁵ loeng⁴" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "cho bá fùhng gīng dong máh lèuhng" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tso³ baa² fung⁴ ging¹ dong³ maa⁵ loeng⁴" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "co³ ba² fung⁴ ging¹ dong³ ma⁵ lêng⁴" }, { "ipa": "/t͡sʰɔː³³ paː³⁵ fʊŋ²¹ kɪŋ⁵⁵ tɔːŋ³³ maː¹³ lœːŋ²¹/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "zhāngguānlǐdài", "word": "張冠李戴" }, { "roman": "zhāngguānlǐdài", "word": "张冠李戴" } ], "word": "錯把馮京當馬涼" }
Download raw JSONL data for 錯把馮京當馬涼 meaning in All languages combined (3.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-09 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (99a4ed9 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.