"金科玉律" meaning in All languages combined

See 金科玉律 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /t͡ɕin⁵⁵ kʰɤ⁵⁵ y⁵¹⁻⁵³ ly⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kɐm⁵⁵ fɔː⁵⁵ jʊk̚² lɵt̚²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /kim⁴⁴⁻²² kʰo⁴⁴⁻²² ɡiɔk̚⁴⁻³² lut̚⁴/ [Hokkien, Xiamen], /kim³³⁻²³ kʰui³³⁻²³ ɡek̚⁴⁻² luk̚⁴/ [Sinological-IPA, Teochew], /t͡ɕin⁵⁵ kʰɤ⁵⁵ y⁵¹⁻⁵³ ly⁵¹/, /kɐm⁵⁵ fɔː⁵⁵ jʊk̚² lɵt̚²/, /kim⁴⁴⁻²² kʰo⁴⁴⁻²² ɡiɔk̚⁴⁻³² lut̚⁴/, /kim³³⁻²³ kʰui³³⁻²³ ɡek̚⁴⁻² luk̚⁴/ Chinese transliterations: jīnkēyùlǜ [Mandarin, Pinyin], ㄐㄧㄣ ㄎㄜ ㄩˋ ㄌㄩˋ [Mandarin, bopomofo], gam¹ fo¹ juk⁶ leot⁶ [Cantonese, Jyutping], kim-kho-gio̍k-lu̍t [Hokkien, POJ], gim¹ kui¹ ghêg⁸ lug⁸ [Peng'im, Teochew], jīnkēyùlǜ [Hanyu-Pinyin, Mandarin], jinkeyùlyù [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chin¹-kʻo¹-yü⁴-lü⁴ [Mandarin, Wade-Giles], jīn-kē-yù-lyù [Mandarin, Yale], jinkeyuhliuh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цзинькэюйлюй [Mandarin, Palladius], czinʹkɛjujljuj [Mandarin, Palladius], gām fō yuhk leuht [Cantonese, Yale], gam¹ fo¹ juk⁹ loet⁹ [Cantonese, Pinyin], gem¹ fo¹ yug⁶ lêd⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization], kim-kho-gio̍k-lu̍t [Hokkien, Tai-lo], kimqoi'gioglut [Hokkien, Phofsit-Daibuun], kim khui ge̍k lu̍k [POJ, Teochew]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 金科玉律
  1. a law, discipline, norm or regulation that is considered absolute and not allowed to be disputed or challenged Tags: idiomatic Synonyms: 金科玉條/金科玉条, 金科玉條, 金科玉条
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "金科玉律",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Hokkien chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Teochew chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "There is no such a textbook we can respect as absolute truth",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "roman": "méiyǒu kěyǐ fèng wèi jīnkēyùlǜ de jiàokēshū",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "沒有可以奉為金科玉律的教科書",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "There is no such a textbook we can respect as absolute truth",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "roman": "méiyǒu kěyǐ fèng wèi jīnkēyùlǜ de jiàokēshū",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "没有可以奉为金科玉律的教科书",
          "type": "example"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 《歧路燈》第一○三回",
          "roman": "Tā bǎ tā jiālǐ nà zhǒngzhǒng kěxiào guījǔ, kànchéng shèngxián de jīnkēyùlǜ.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "他把他家裡那種種可笑規矩,看成聖賢的金科玉律。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 《歧路燈》第一○三回",
          "roman": "Tā bǎ tā jiālǐ nà zhǒngzhǒng kěxiào guījǔ, kànchéng shèngxián de jīnkēyùlǜ.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "他把他家里那种种可笑规矩,看成圣贤的金科玉律。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 《二十年目睹之怪現狀》第二一回",
          "roman": "Huòshì gǔrén zhè jù huà shì yǒusuǒ wèi ér yán de, hòurén jiù fèng le tā zuò jīnkēyùlǜ, qǐbùshì wù jìn le tiānxià nǚzǐ ma?",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "或是古人這句話是有所為而言的,後人就奉了他做金科玉律,豈不是誤盡了天下女子嗎?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 《二十年目睹之怪現狀》第二一回",
          "roman": "Huòshì gǔrén zhè jù huà shì yǒusuǒ wèi ér yán de, hòurén jiù fèng le tā zuò jīnkēyùlǜ, qǐbùshì wù jìn le tiānxià nǚzǐ ma?",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "或是古人这句话是有所为而言的,后人就奉了他做金科玉律,岂不是误尽了天下女子吗?",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a law, discipline, norm or regulation that is considered absolute and not allowed to be disputed or challenged"
      ],
      "id": "en-金科玉律-zh-phrase-8Nqwr7-4",
      "links": [
        [
          "law",
          "law"
        ],
        [
          "discipline",
          "discipline"
        ],
        [
          "norm",
          "norm"
        ],
        [
          "regulation",
          "regulation"
        ],
        [
          "absolute",
          "absolute"
        ],
        [
          "dispute",
          "dispute"
        ],
        [
          "challenge",
          "challenge"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "金科玉條/金科玉条"
        },
        {
          "word": "金科玉條"
        },
        {
          "word": "金科玉条"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jīnkēyùlǜ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄣ ㄎㄜ ㄩˋ ㄌㄩˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gam¹ fo¹ juk⁶ leot⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "kim-kho-gio̍k-lu̍t"
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "gim¹ kui¹ ghêg⁸ lug⁸"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jīnkēyùlǜ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jinkeyùlyù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chin¹-kʻo¹-yü⁴-lü⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jīn-kē-yù-lyù"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jinkeyuhliuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзинькэюйлюй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czinʹkɛjujljuj"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕin⁵⁵ kʰɤ⁵⁵ y⁵¹⁻⁵³ ly⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gām fō yuhk leuht"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gam¹ fo¹ juk⁹ loet⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "gem¹ fo¹ yug⁶ lêd⁶"
    },
    {
      "ipa": "/kɐm⁵⁵ fɔː⁵⁵ jʊk̚² lɵt̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "kim-kho-gio̍k-lu̍t"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "kimqoi'gioglut"
    },
    {
      "ipa": "/kim⁴⁴⁻²² kʰo⁴⁴⁻²² ɡiɔk̚⁴⁻³² lut̚⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "kim khui ge̍k lu̍k"
    },
    {
      "ipa": "/kim³³⁻²³ kʰui³³⁻²³ ɡek̚⁴⁻² luk̚⁴/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕin⁵⁵ kʰɤ⁵⁵ y⁵¹⁻⁵³ ly⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kɐm⁵⁵ fɔː⁵⁵ jʊk̚² lɵt̚²/"
    },
    {
      "ipa": "/kim⁴⁴⁻²² kʰo⁴⁴⁻²² ɡiɔk̚⁴⁻³² lut̚⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/kim³³⁻²³ kʰui³³⁻²³ ɡek̚⁴⁻² luk̚⁴/"
    }
  ],
  "word": "金科玉律"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "金科玉律",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 律",
        "Chinese terms spelled with 玉",
        "Chinese terms spelled with 科",
        "Chinese terms spelled with 金",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Hokkien chengyu",
        "Hokkien idioms",
        "Hokkien lemmas",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Requests for translations of Mandarin usage examples",
        "Teochew chengyu",
        "Teochew idioms",
        "Teochew lemmas"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "There is no such a textbook we can respect as absolute truth",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "roman": "méiyǒu kěyǐ fèng wèi jīnkēyùlǜ de jiàokēshū",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "沒有可以奉為金科玉律的教科書",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "There is no such a textbook we can respect as absolute truth",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "roman": "méiyǒu kěyǐ fèng wèi jīnkēyùlǜ de jiàokēshū",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "没有可以奉为金科玉律的教科书",
          "type": "example"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 《歧路燈》第一○三回",
          "roman": "Tā bǎ tā jiālǐ nà zhǒngzhǒng kěxiào guījǔ, kànchéng shèngxián de jīnkēyùlǜ.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "他把他家裡那種種可笑規矩,看成聖賢的金科玉律。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 《歧路燈》第一○三回",
          "roman": "Tā bǎ tā jiālǐ nà zhǒngzhǒng kěxiào guījǔ, kànchéng shèngxián de jīnkēyùlǜ.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "他把他家里那种种可笑规矩,看成圣贤的金科玉律。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 《二十年目睹之怪現狀》第二一回",
          "roman": "Huòshì gǔrén zhè jù huà shì yǒusuǒ wèi ér yán de, hòurén jiù fèng le tā zuò jīnkēyùlǜ, qǐbùshì wù jìn le tiānxià nǚzǐ ma?",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "或是古人這句話是有所為而言的,後人就奉了他做金科玉律,豈不是誤盡了天下女子嗎?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 《二十年目睹之怪現狀》第二一回",
          "roman": "Huòshì gǔrén zhè jù huà shì yǒusuǒ wèi ér yán de, hòurén jiù fèng le tā zuò jīnkēyùlǜ, qǐbùshì wù jìn le tiānxià nǚzǐ ma?",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "或是古人这句话是有所为而言的,后人就奉了他做金科玉律,岂不是误尽了天下女子吗?",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a law, discipline, norm or regulation that is considered absolute and not allowed to be disputed or challenged"
      ],
      "links": [
        [
          "law",
          "law"
        ],
        [
          "discipline",
          "discipline"
        ],
        [
          "norm",
          "norm"
        ],
        [
          "regulation",
          "regulation"
        ],
        [
          "absolute",
          "absolute"
        ],
        [
          "dispute",
          "dispute"
        ],
        [
          "challenge",
          "challenge"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jīnkēyùlǜ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄣ ㄎㄜ ㄩˋ ㄌㄩˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gam¹ fo¹ juk⁶ leot⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "kim-kho-gio̍k-lu̍t"
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "gim¹ kui¹ ghêg⁸ lug⁸"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jīnkēyùlǜ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jinkeyùlyù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chin¹-kʻo¹-yü⁴-lü⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jīn-kē-yù-lyù"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jinkeyuhliuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзинькэюйлюй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czinʹkɛjujljuj"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕin⁵⁵ kʰɤ⁵⁵ y⁵¹⁻⁵³ ly⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gām fō yuhk leuht"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gam¹ fo¹ juk⁹ loet⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "gem¹ fo¹ yug⁶ lêd⁶"
    },
    {
      "ipa": "/kɐm⁵⁵ fɔː⁵⁵ jʊk̚² lɵt̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "kim-kho-gio̍k-lu̍t"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "kimqoi'gioglut"
    },
    {
      "ipa": "/kim⁴⁴⁻²² kʰo⁴⁴⁻²² ɡiɔk̚⁴⁻³² lut̚⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "kim khui ge̍k lu̍k"
    },
    {
      "ipa": "/kim³³⁻²³ kʰui³³⁻²³ ɡek̚⁴⁻² luk̚⁴/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕin⁵⁵ kʰɤ⁵⁵ y⁵¹⁻⁵³ ly⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kɐm⁵⁵ fɔː⁵⁵ jʊk̚² lɵt̚²/"
    },
    {
      "ipa": "/kim⁴⁴⁻²² kʰo⁴⁴⁻²² ɡiɔk̚⁴⁻³² lut̚⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/kim³³⁻²³ kʰui³³⁻²³ ɡek̚⁴⁻² luk̚⁴/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "金科玉條/金科玉条"
    },
    {
      "word": "金科玉條"
    },
    {
      "word": "金科玉条"
    }
  ],
  "word": "金科玉律"
}

Download raw JSONL data for 金科玉律 meaning in All languages combined (5.4kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "金科玉律"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "金科玉律",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "金科玉律"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "金科玉律",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "金科玉律"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "金科玉律",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.