See 金拱門 on Wiktionary
{ "etymology_text": "The new company name after a rename in October 2017 in China.", "forms": [ { "form": "金拱门", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proper noun" }, "expansion": "金拱門", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "Golden Arches", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese neologisms", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "McDonald's", "orig": "zh:McDonald's", "parents": [ "Restaurants", "Businesses", "Food and drink", "Business", "All topics", "Economics", "Society", "Fundamental", "Social sciences", "Sciences" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "McDonald's; Golden Arches" ], "id": "en-金拱門-zh-name-WTVtRBOS", "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "McDonald's", "McDonald's" ], [ "Golden Arches", "Golden Arches" ] ], "raw_glosses": [ "(neologism, often humorous) McDonald's; Golden Arches" ], "related": [ { "word": "肥豬拱門" }, { "word": "肥猪拱门" }, { "roman": "gǒngzhū", "word": "拱豬" }, { "roman": "gǒngzhū", "word": "拱猪" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "formal", "Standard-Chinese" ], "word": "麥當勞" }, { "tags": [ "Taiwan" ], "word": "麥當勞" }, { "tags": [ "Singapore" ], "word": "麥當勞" }, { "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "麥當勞" }, { "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "老麥" }, { "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "M記" }, { "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "麥記" }, { "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "牡丹樓" }, { "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "金拱門" }, { "tags": [ "Cantonese", "Macau" ], "word": "麥當勞" }, { "tags": [ "Cantonese", "Macau" ], "word": "老麥" }, { "tags": [ "Cantonese", "Macau" ], "word": "M記" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Northern" ], "word": "麥當勞" }, { "tags": [ "Hakka", "Hsinchu-County" ], "word": "麥當勞" }, { "tags": [ "Hakka", "Taichung" ], "word": "麥當勞" }, { "tags": [ "Hakka", "Yunlin" ], "word": "麥當勞" }, { "word": "麥當勞" }, { "word": "Taiwan" }, { "word": "Singapore" }, { "word": "Hong Kong" }, { "word": "老麥" }, { "word": "M記" }, { "word": "麥記" }, { "word": "牡丹樓" }, { "word": "Macau" }, { "alt": "N. Sixian", "word": "Miaoli" }, { "tags": [ "Hailu", "Zhudong" ], "word": "Hsinchu County" }, { "tags": [ "Dabu", "Dongshi" ], "word": "Taichung" }, { "tags": [ "Qionglin", "Raoping" ], "word": "Hsinchu County" }, { "tags": [ "Lunbei", "Zhao'an" ], "word": "Yunlin" } ], "tags": [ "humorous", "neologism", "often" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "Jīngǒngmén" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄐㄧㄣ ㄍㄨㄥˇ ㄇㄣˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "gam¹ gung² mun⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "Jīngǒngmén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "Jingǒngmén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "Chin¹-kung³-mên²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "Jīn-gǔng-mén" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "Jingoongmen" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Цзиньгунмэнь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Czinʹgunmɛnʹ" }, { "ipa": "/t͡ɕin⁵⁵ kʊŋ²¹⁴⁻²¹ mən³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "gām gúng mùhn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "gam¹ gung² mun⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "gem¹ gung² mun⁴" }, { "ipa": "/kɐm⁵⁵ kʊŋ³⁵ muːn²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡ɕin⁵⁵ kʊŋ²¹⁴⁻²¹ mən³⁵/" }, { "ipa": "/kɐm⁵⁵ kʊŋ³⁵ muːn²¹/" } ], "word": "金拱門" }
{ "etymology_text": "The new company name after a rename in October 2017 in China.", "forms": [ { "form": "金拱门", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proper noun" }, "expansion": "金拱門", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "Golden Arches", "pos": "name", "related": [ { "word": "肥豬拱門" }, { "word": "肥猪拱门" }, { "roman": "gǒngzhū", "word": "拱豬" }, { "roman": "gǒngzhū", "word": "拱猪" } ], "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese proper nouns", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese humorous terms", "Chinese lemmas", "Chinese neologisms", "Chinese proper nouns", "Chinese terms spelled with 拱", "Chinese terms spelled with 金", "Chinese terms spelled with 門", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin lemmas", "Mandarin proper nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:McDonald's" ], "glosses": [ "McDonald's; Golden Arches" ], "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "McDonald's", "McDonald's" ], [ "Golden Arches", "Golden Arches" ] ], "raw_glosses": [ "(neologism, often humorous) McDonald's; Golden Arches" ], "tags": [ "humorous", "neologism", "often" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "Jīngǒngmén" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄐㄧㄣ ㄍㄨㄥˇ ㄇㄣˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "gam¹ gung² mun⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "Jīngǒngmén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "Jingǒngmén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "Chin¹-kung³-mên²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "Jīn-gǔng-mén" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "Jingoongmen" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Цзиньгунмэнь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Czinʹgunmɛnʹ" }, { "ipa": "/t͡ɕin⁵⁵ kʊŋ²¹⁴⁻²¹ mən³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "gām gúng mùhn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "gam¹ gung² mun⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "gem¹ gung² mun⁴" }, { "ipa": "/kɐm⁵⁵ kʊŋ³⁵ muːn²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡ɕin⁵⁵ kʊŋ²¹⁴⁻²¹ mən³⁵/" }, { "ipa": "/kɐm⁵⁵ kʊŋ³⁵ muːn²¹/" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "formal", "Standard-Chinese" ], "word": "麥當勞" }, { "tags": [ "Taiwan" ], "word": "麥當勞" }, { "tags": [ "Singapore" ], "word": "麥當勞" }, { "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "麥當勞" }, { "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "老麥" }, { "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "M記" }, { "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "麥記" }, { "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "牡丹樓" }, { "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "金拱門" }, { "tags": [ "Cantonese", "Macau" ], "word": "麥當勞" }, { "tags": [ "Cantonese", "Macau" ], "word": "老麥" }, { "tags": [ "Cantonese", "Macau" ], "word": "M記" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Northern" ], "word": "麥當勞" }, { "tags": [ "Hakka", "Hsinchu-County" ], "word": "麥當勞" }, { "tags": [ "Hakka", "Taichung" ], "word": "麥當勞" }, { "tags": [ "Hakka", "Hsinchu-County" ], "word": "麥當勞" }, { "tags": [ "Hakka", "Yunlin" ], "word": "麥當勞" }, { "word": "麥當勞" }, { "word": "Taiwan" }, { "word": "Singapore" }, { "word": "Hong Kong" }, { "word": "老麥" }, { "word": "M記" }, { "word": "麥記" }, { "word": "牡丹樓" }, { "word": "Macau" }, { "alt": "N. Sixian", "word": "Miaoli" }, { "tags": [ "Hailu", "Zhudong" ], "word": "Hsinchu County" }, { "tags": [ "Dabu", "Dongshi" ], "word": "Taichung" }, { "tags": [ "Qionglin", "Raoping" ], "word": "Hsinchu County" }, { "tags": [ "Lunbei", "Zhao'an" ], "word": "Yunlin" } ], "word": "金拱門" }
Download raw JSONL data for 金拱門 meaning in All languages combined (3.8kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "金拱門" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "金拱門", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "金拱門" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "金拱門", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.