See 野味 on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "野味", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Foods", "orig": "zh:Foods", "parents": [ "Eating", "Food and drink", "Human behaviour", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Subject to subregulation (2), no person shall import … game or prohibited meat, whether directly imported or transhipped, otherwise than with the permission in writing of a health officer and subject to such conditions as he may impose.", "ref": "Regulation 4(1)(b), Imported Game, Meat, Poultry and Eggs Regulations (Cap. 132AK)", "text": "除第(2)款另有規定外…任何人不得輸入野味或違禁肉類,不論是直接輸入或轉運,但如獲得衞生主任書面准許並且在其所施加的條件的規限下輸入,則屬例外。 [MSC, trad.]\n除第(2)款另有规定外…任何人不得输入野味或违禁肉类,不论是直接输入或转运,但如获得卫生主任书面准许并且在其所施加的条件的规限下输入,则属例外。 [MSC, simp.]\nChú dì (2) kuǎn lìngyǒu guīdìng wài... Rènhé rén bùdé shūrù yěwèi huò wéijìn ròulèi, bùlùn shì zhíjiē shūrù huò zhuǎnyùn, dàn rú huòdé wèishēng zhǔrèn shūmiàn zhǔnxǔ bìngqiě zài qí suǒ shījiā de tiáojiàn de guīxiàn xià shūrù, zé shǔ lìwài. [Pinyin]" } ], "glosses": [ "game (wild animals hunted for food)" ], "id": "en-野味-zh-noun-TKjRObh~", "links": [ [ "game", "game" ] ], "synonyms": [ { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "山味" } ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "yěwèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄧㄝˇ ㄨㄟˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "je⁵ mei⁶⁻²" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "yâ-mi" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "yěwèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "yěwèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "yeh³-wei⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "yě-wèi" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "yeewey" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "евэй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "jevɛj" }, { "ipa": "/jɛ²¹⁴⁻²¹ weɪ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "yěwèir" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄧㄝˇ ㄨㄟˋㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "yěwèir" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "yeh³-wei⁴-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "yě-wèir" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "yeewell" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "евэйр" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "jevɛjr" }, { "ipa": "/jɛ²¹⁴⁻²¹ wəɻ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "yéh méi" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "je⁵ mei⁶⁻²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "yé⁵ méi⁶⁻²" }, { "ipa": "/jɛː¹³ mei̯²²⁻³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Northern", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "yâ-mi" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System", "Miaoli", "Northern", "Sixian" ], "zh-pron": "ia^ˊ mi" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka", "Miaoli", "Northern", "Sixian" ], "zh-pron": "ya¹ mi⁴" }, { "ipa": "/i̯a²⁴⁻¹¹ mi⁵⁵/", "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Northern", "Sinological-IPA", "Sixian" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh-pron": "yâ-mi" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "r" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "ia^ˊ mi" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka" ], "zh-pron": "ya¹ mi⁴" }, { "ipa": "/(j)i̯a²⁴⁻¹¹ mi⁵⁵/", "tags": [ "Hakka", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/jɛ²¹⁴⁻²¹ weɪ̯⁵¹/" }, { "ipa": "/jɛ²¹⁴⁻²¹ wəɻ⁵¹/" }, { "ipa": "/jɛː¹³ mei̯²²⁻³⁵/" }, { "ipa": "/i̯a²⁴⁻¹¹ mi⁵⁵/" }, { "ipa": "/(j)i̯a²⁴⁻¹¹ mi⁵⁵/" } ], "word": "野味" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "野味", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese nouns", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 味", "Chinese terms spelled with 野", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Hakka lemmas", "Hakka nouns", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Mandarin terms with usage examples", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:Foods" ], "examples": [ { "english": "Subject to subregulation (2), no person shall import … game or prohibited meat, whether directly imported or transhipped, otherwise than with the permission in writing of a health officer and subject to such conditions as he may impose.", "ref": "Regulation 4(1)(b), Imported Game, Meat, Poultry and Eggs Regulations (Cap. 132AK)", "text": "除第(2)款另有規定外…任何人不得輸入野味或違禁肉類,不論是直接輸入或轉運,但如獲得衞生主任書面准許並且在其所施加的條件的規限下輸入,則屬例外。 [MSC, trad.]\n除第(2)款另有规定外…任何人不得输入野味或违禁肉类,不论是直接输入或转运,但如获得卫生主任书面准许并且在其所施加的条件的规限下输入,则属例外。 [MSC, simp.]\nChú dì (2) kuǎn lìngyǒu guīdìng wài... Rènhé rén bùdé shūrù yěwèi huò wéijìn ròulèi, bùlùn shì zhíjiē shūrù huò zhuǎnyùn, dàn rú huòdé wèishēng zhǔrèn shūmiàn zhǔnxǔ bìngqiě zài qí suǒ shījiā de tiáojiàn de guīxiàn xià shūrù, zé shǔ lìwài. [Pinyin]" } ], "glosses": [ "game (wild animals hunted for food)" ], "links": [ [ "game", "game" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "yěwèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄧㄝˇ ㄨㄟˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "je⁵ mei⁶⁻²" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "yâ-mi" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "yěwèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "yěwèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "yeh³-wei⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "yě-wèi" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "yeewey" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "евэй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "jevɛj" }, { "ipa": "/jɛ²¹⁴⁻²¹ weɪ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "yěwèir" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄧㄝˇ ㄨㄟˋㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "yěwèir" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "yeh³-wei⁴-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "yě-wèir" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "yeewell" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "евэйр" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "jevɛjr" }, { "ipa": "/jɛ²¹⁴⁻²¹ wəɻ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "yéh méi" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "je⁵ mei⁶⁻²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "yé⁵ méi⁶⁻²" }, { "ipa": "/jɛː¹³ mei̯²²⁻³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Northern", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "yâ-mi" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System", "Miaoli", "Northern", "Sixian" ], "zh-pron": "ia^ˊ mi" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka", "Miaoli", "Northern", "Sixian" ], "zh-pron": "ya¹ mi⁴" }, { "ipa": "/i̯a²⁴⁻¹¹ mi⁵⁵/", "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Northern", "Sinological-IPA", "Sixian" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh-pron": "yâ-mi" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "r" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "ia^ˊ mi" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka" ], "zh-pron": "ya¹ mi⁴" }, { "ipa": "/(j)i̯a²⁴⁻¹¹ mi⁵⁵/", "tags": [ "Hakka", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/jɛ²¹⁴⁻²¹ weɪ̯⁵¹/" }, { "ipa": "/jɛ²¹⁴⁻²¹ wəɻ⁵¹/" }, { "ipa": "/jɛː¹³ mei̯²²⁻³⁵/" }, { "ipa": "/i̯a²⁴⁻¹¹ mi⁵⁵/" }, { "ipa": "/(j)i̯a²⁴⁻¹¹ mi⁵⁵/" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "山味" } ], "word": "野味" }
Download raw JSONL data for 野味 meaning in All languages combined (4.4kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, erhua-ed) (野味兒 /野味儿)⁺'", "path": [ "野味" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "野味", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "野味" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "野味", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "野味" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "野味", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Southern Sixian, incl. Neipu)'", "path": [ "野味" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "野味", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.