"過來" meaning in All languages combined

See 過來 on Wiktionary

Verb [Chinese]

IPA: /ku̯ɔ⁵¹ laɪ̯³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ku̯ɔ⁵¹ laɪ̯¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kʷɔː³³ lɔːi̯²¹/ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Sinological-IPA], /kʷɔː³³ lɐi̯²¹/ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Sinological-IPA], /ko⁵⁵ loi̯¹¹/ [Hakka, Meinong, Miaoli, Sinological-IPA, Sixian], /kuo⁵³⁻⁵⁵ loɪ¹¹/ [Hakka, Meixian, Sinological-IPA], /ke²¹⁻⁵³ lai²⁴/ [Hokkien, Xiamen], /ke¹¹⁻⁵³ lai²⁴/ [Hokkien, Taipei], /kə⁴¹⁻⁵⁵⁴ lai²⁴/ [Hokkien, Quanzhou], /kue²¹⁻⁵³ lai¹³/ [Hokkien, Zhangzhou], /kue²¹⁻⁴¹ lai²³/ [Hokkien, Kaohsiung], /ku̯ɔ⁵¹ laɪ̯³⁵/, /ku̯ɔ⁵¹ laɪ̯¹/, /kʷɔː³³ lɔːi̯²¹/, /kʷɔː³³ lɐi̯²¹/, /ko⁵⁵ loi̯¹¹/, /kuo⁵³⁻⁵⁵ loɪ¹¹/, /ke²¹⁻⁵³ lai²⁴/, /ke¹¹⁻⁵³ lai²⁴/, /kə⁴¹⁻⁵⁵⁴ lai²⁴/, /kue²¹⁻⁵³ lai¹³/, /kue²¹⁻⁴¹ lai²³/, /ku³³ le⁴⁴/ Chinese transliterations: guòlái [Mandarin, Pinyin], ㄍㄨㄛˋ ㄌㄞˊ [Mandarin, bopomofo], gwo³ loi⁴ [Cantonese, Jyutping], gwo³ lai⁴ [Cantonese, Jyutping], ko-lòi [Hakka, PFS, Sixian], guo⁴ loi² [Guangdong, Hakka, Meixian], kè-lâi, kèr-lâi, kòe-lâi, ⁵ku-le, guòlái [Hanyu-Pinyin, Mandarin], guòlai [Hanyu-Pinyin, Mandarin, toneless-final-syllable-variant], ㄍㄨㄛˋ ˙ㄌㄞ [Mandarin, bopomofo, toneless-final-syllable-variant], guòlåi [Mandarin, Tongyong-Pinyin], kuo⁴-lai⁵ [Mandarin, Wade-Giles], gwò-lai [Mandarin, Yale], guoh.lai [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], голай [Mandarin, Palladius], golaj [Mandarin, Palladius], gwo³ loi⁴ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Jyutping], gwo³ lai⁴ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Jyutping], gwo lòih [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Yale], gwo làih [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Yale], gwo³ loi⁴ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Pinyin], gwo³ lai⁴ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Pinyin], guo³ loi⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization, Guangzhou, Hong-Kong], guo³ lei⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization, Guangzhou, Hong-Kong], ko-lòi [Hakka, Meinong, Miaoli, Phak-fa-su, Sixian], go loiˇ [Hakka, Hakka-Romanization-System, Meinong, Miaoli, Sixian], go⁴ loi² [Hagfa-Pinyim, Hakka, Meinong, Miaoli, Sixian], kè-lâi [Hokkien, POJ], kè-lâi [Hokkien, Tai-lo], kealaai [Hokkien, Phofsit-Daibuun], kèr-lâi [Hokkien, POJ], kèr-lâi [Hokkien, Tai-lo], kòe-lâi [Hokkien, POJ], kuè-lâi [Hokkien, Tai-lo], koealaai [Hokkien, Phofsit-Daibuun], ⁵ku-le [Wu], ku^去 le [Wu], ²ku-le [Wu], /ku³³ le⁴⁴/ [Wu]
Head templates: {{zh-verb}} 過來
  1. to come over; to get over
    Sense id: en-過來-zh-verb-ccOcUSnS Categories (other): Beginning Mandarin, Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Beginning Mandarin: 17 13 22 22 26 Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 45 14 16 13 13
  2. to pass through certain (tumultuous) periods or challenges
    Sense id: en-過來-zh-verb-HLpnUHOG Categories (other): Beginning Mandarin Disambiguation of Beginning Mandarin: 17 13 22 22 26
  3. A verbal complement indicating movement towards the speaker, or a turn or change in the direction of the speaker.
    Sense id: en-過來-zh-verb-txJ04THP Categories (other): Beginning Mandarin Disambiguation of Beginning Mandarin: 17 13 22 22 26
  4. A verbal complement indicating a return to the original, normal and typically an improved state.
    Sense id: en-過來-zh-verb-EYGtpC7Z Categories (other): Beginning Mandarin Disambiguation of Beginning Mandarin: 17 13 22 22 26
  5. A verbal complement indicating sufficiency of time, ability, etc.
    Sense id: en-過來-zh-verb-6TYGQfJW Categories (other): Beginning Mandarin Disambiguation of Beginning Mandarin: 17 13 22 22 26
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 過嚟 [Cantonese], 过嚟 [Cantonese] Derived forms: 反過來 (fǎnguòlái), 反过来 (fǎnguòlái), 過來人 (guòláirén), 过来人 (guòláirén), 醒過來 (xǐngguòlái), 醒过来 (xǐngguòlái)

Download JSON data for 過來 meaning in All languages combined (10.3kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "roman": "fǎnguòlái",
      "word": "反過來"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "roman": "fǎnguòlái",
      "word": "反过来"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "roman": "guòláirén",
      "word": "過來人"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "roman": "guòláirén",
      "word": "过来人"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "roman": "xǐngguòlái",
      "word": "醒過來"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "roman": "xǐngguòlái",
      "word": "醒过来"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "過來",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "17 13 22 22 26",
          "kind": "other",
          "name": "Beginning Mandarin",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "45 14 16 13 13",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Are you coming (over here)?",
          "roman": "Nǐ guò bù guòlái?",
          "text": "你過不過來?/你过不过来?",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Xiaoming, get over here.",
          "ref": "小明,快過來啊。 [MSC, trad.]",
          "text": "小明,快过来啊。 [MSC, simp.]\nXiǎo míng, kuài guòlái a. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Could everyone please come here?",
          "ref": "麻煩大家過來一下。 [MSC, trad.]",
          "text": "麻烦大家过来一下。 [MSC, simp.]\nMáfan dàjiā guòlái yīxià. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Teacher, can I seek more advice from you in the future?",
          "ref": "老師,我以後可以經常過來向您討教嗎? [MSC, trad.]",
          "text": "老师,我以后可以经常过来向您讨教吗? [MSC, simp.]\nLǎoshī, wǒ yǐhòu kěyǐ jīngcháng guòlái xiàng nín tǎojiào ma? [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to come over; to get over"
      ],
      "id": "en-過來-zh-verb-ccOcUSnS",
      "links": [
        [
          "come over",
          "come over"
        ],
        [
          "get over",
          "get over"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "17 13 22 22 26",
          "kind": "other",
          "name": "Beginning Mandarin",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "We've already passed through snowy mountains and grasslands; even if the next seven or eight hundred li to Shaanbei are all grassy marshland or snowy cliffs, we must still keep marching.",
          "ref": "雪山、草地都過來了,眼前到陝北七八百里就都是草灘、雪崖,我們也要走過去。 [MSC, trad.]",
          "text": "雪山、草地都过来了,眼前到陕北七八百里就都是草滩、雪崖,我们也要走过去。 [MSC, simp.]\nFrom: 2014, 潘强恩, 《一二九学生运动》\nXuěshān, cǎodì dōu guòlái le, yǎnqián dào Shǎnběi qībābǎi lǐ jiù dōu shì cǎotān, xuěyá, wǒmen yě yào zǒu guòqù. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to pass through certain (tumultuous) periods or challenges"
      ],
      "id": "en-過來-zh-verb-HLpnUHOG",
      "links": [
        [
          "pass through",
          "pass through"
        ],
        [
          "certain",
          "certain"
        ],
        [
          "tumultuous",
          "tumultuous"
        ],
        [
          "period",
          "period"
        ],
        [
          "challenge",
          "challenge"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "17 13 22 22 26",
          "kind": "other",
          "name": "Beginning Mandarin",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to walk towards the speaker",
          "roman": "zǒu guòlai",
          "text": "走過來/走过来",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "He turned his head (towards the speaker)",
          "roman": "tā zhuǎn guò tóu lai",
          "text": "他轉過頭來/他转过头来",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "to send the file through",
          "roman": "bǎ wénjiàn fā guòlai",
          "text": "把文件發過來/把文件发过来",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "translated over from English (to the language of the speaker)",
          "roman": "cóng yīngwén yì guòlai de",
          "text": "从英文譯過來的/从英文译过来的",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Soon (I) was surrounded by people.",
          "ref": "人馬上圍過來了。 [MSC, trad.]",
          "text": "人马上围过来了。 [MSC, simp.]\nRén mǎshàng wéi guòlai le. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A verbal complement indicating movement towards the speaker, or a turn or change in the direction of the speaker."
      ],
      "id": "en-過來-zh-verb-txJ04THP",
      "links": [
        [
          "verbal",
          "verbal#English"
        ],
        [
          "complement",
          "complement#English"
        ],
        [
          "movement",
          "movement#English"
        ],
        [
          "speaker",
          "speaker#English"
        ],
        [
          "turn",
          "turn#English"
        ],
        [
          "change",
          "change#English"
        ],
        [
          "direction",
          "direction#English"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "17 13 22 22 26",
          "kind": "other",
          "name": "Beginning Mandarin",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to wake up (from a coma, a deep sleep, etc.)",
          "roman": "xǐng guòlai",
          "text": "醒過來/醒过来",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "still in a confused state",
          "roman": "hái méi míngbai guòlai",
          "text": "還沒明白過來/还没明白过来",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "to correct the bad habits (for the better)",
          "roman": "bǎ huàixíguàn gǎi guòlai",
          "text": "把壞習慣改過來/把坏习惯改过来",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A verbal complement indicating a return to the original, normal and typically an improved state."
      ],
      "id": "en-過來-zh-verb-EYGtpC7Z",
      "links": [
        [
          "verbal",
          "verbal#English"
        ],
        [
          "complement",
          "complement#English"
        ],
        [
          "return",
          "return#English"
        ],
        [
          "original",
          "original#English"
        ],
        [
          "normal",
          "normal#English"
        ],
        [
          "improved",
          "improved#English"
        ],
        [
          "state",
          "state#English"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "17 13 22 22 26",
          "kind": "other",
          "name": "Beginning Mandarin",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to be up to one's neck in work",
          "roman": "máng bù guòlai",
          "text": "忙不過來/忙不过来",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "to have the time and ability to care for the child(ren)",
          "roman": "háizi zhàogù de guòlai",
          "text": "孩子照顧得過來/孩子照顾得过来",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A verbal complement indicating sufficiency of time, ability, etc."
      ],
      "id": "en-過來-zh-verb-6TYGQfJW",
      "links": [
        [
          "verbal",
          "verbal#English"
        ],
        [
          "complement",
          "complement#English"
        ],
        [
          "sufficiency",
          "sufficiency#English"
        ],
        [
          "time",
          "time#English"
        ],
        [
          "ability",
          "ability#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "guòlái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄨㄛˋ ㄌㄞˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gwo³ loi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gwo³ lai⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "PFS",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "ko-lòi"
    },
    {
      "tags": [
        "Guangdong",
        "Hakka",
        "Meixian"
      ],
      "zh-pron": "guo⁴ loi²"
    },
    {
      "zh-pron": "kè-lâi"
    },
    {
      "zh-pron": "kèr-lâi"
    },
    {
      "zh-pron": "kòe-lâi"
    },
    {
      "zh-pron": "⁵ku-le"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "guòlái"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "toneless-final-syllable-variant"
      ],
      "zh-pron": "guòlai"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "toneless-final-syllable-variant"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄨㄛˋ ˙ㄌㄞ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "guòlåi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kuo⁴-lai⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gwò-lai"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "guoh.lai"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "голай"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "golaj"
    },
    {
      "ipa": "/ku̯ɔ⁵¹ laɪ̯³⁵/ ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": " /ku̯ɔ⁵¹ laɪ̯¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gwo³ loi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gwo³ lai⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gwo lòih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gwo làih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gwo³ loi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gwo³ lai⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong"
      ],
      "zh-pron": "guo³ loi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong"
      ],
      "zh-pron": "guo³ lei⁴"
    },
    {
      "ipa": "/kʷɔː³³ lɔːi̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʷɔː³³ lɐi̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "ko-lòi"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hakka-Romanization-System",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "go loiˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hagfa-Pinyim",
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "go⁴ loi²"
    },
    {
      "ipa": "/ko⁵⁵ loi̯¹¹/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sinological-IPA",
        "Sixian"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kuo⁵³⁻⁵⁵ loɪ¹¹/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meixian",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "kè-lâi"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "kè-lâi"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "kealaai"
    },
    {
      "ipa": "/ke²¹⁻⁵³ lai²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ke¹¹⁻⁵³ lai²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "kèr-lâi"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "kèr-lâi"
    },
    {
      "ipa": "/kə⁴¹⁻⁵⁵⁴ lai²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "kòe-lâi"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "kuè-lâi"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "koealaai"
    },
    {
      "ipa": "/kue²¹⁻⁵³ lai¹³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kue²¹⁻⁴¹ lai²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "⁵ku-le"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "ku^去 le"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "²ku-le"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "/ku³³ le⁴⁴/"
    },
    {
      "other": "/ kèr-lâi /"
    },
    {
      "ipa": "/ku̯ɔ⁵¹ laɪ̯³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/ku̯ɔ⁵¹ laɪ̯¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kʷɔː³³ lɔːi̯²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kʷɔː³³ lɐi̯²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/ko⁵⁵ loi̯¹¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kuo⁵³⁻⁵⁵ loɪ¹¹/"
    },
    {
      "ipa": "/ke²¹⁻⁵³ lai²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/ke¹¹⁻⁵³ lai²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/kə⁴¹⁻⁵⁵⁴ lai²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/kue²¹⁻⁵³ lai¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/kue²¹⁻⁴¹ lai²³/"
    },
    {
      "ipa": "/ku³³ le⁴⁴/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "過嚟"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "过嚟"
    }
  ],
  "word": "過來"
}
{
  "categories": [
    "Beginning Mandarin",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "fǎnguòlái",
      "word": "反過來"
    },
    {
      "roman": "fǎnguòlái",
      "word": "反过来"
    },
    {
      "roman": "guòláirén",
      "word": "過來人"
    },
    {
      "roman": "guòláirén",
      "word": "过来人"
    },
    {
      "roman": "xǐngguòlái",
      "word": "醒過來"
    },
    {
      "roman": "xǐngguòlái",
      "word": "醒过来"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "過來",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Are you coming (over here)?",
          "roman": "Nǐ guò bù guòlái?",
          "text": "你過不過來?/你过不过来?",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Xiaoming, get over here.",
          "ref": "小明,快過來啊。 [MSC, trad.]",
          "text": "小明,快过来啊。 [MSC, simp.]\nXiǎo míng, kuài guòlái a. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Could everyone please come here?",
          "ref": "麻煩大家過來一下。 [MSC, trad.]",
          "text": "麻烦大家过来一下。 [MSC, simp.]\nMáfan dàjiā guòlái yīxià. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Teacher, can I seek more advice from you in the future?",
          "ref": "老師,我以後可以經常過來向您討教嗎? [MSC, trad.]",
          "text": "老师,我以后可以经常过来向您讨教吗? [MSC, simp.]\nLǎoshī, wǒ yǐhòu kěyǐ jīngcháng guòlái xiàng nín tǎojiào ma? [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to come over; to get over"
      ],
      "links": [
        [
          "come over",
          "come over"
        ],
        [
          "get over",
          "get over"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "We've already passed through snowy mountains and grasslands; even if the next seven or eight hundred li to Shaanbei are all grassy marshland or snowy cliffs, we must still keep marching.",
          "ref": "雪山、草地都過來了,眼前到陝北七八百里就都是草灘、雪崖,我們也要走過去。 [MSC, trad.]",
          "text": "雪山、草地都过来了,眼前到陕北七八百里就都是草滩、雪崖,我们也要走过去。 [MSC, simp.]\nFrom: 2014, 潘强恩, 《一二九学生运动》\nXuěshān, cǎodì dōu guòlái le, yǎnqián dào Shǎnběi qībābǎi lǐ jiù dōu shì cǎotān, xuěyá, wǒmen yě yào zǒu guòqù. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to pass through certain (tumultuous) periods or challenges"
      ],
      "links": [
        [
          "pass through",
          "pass through"
        ],
        [
          "certain",
          "certain"
        ],
        [
          "tumultuous",
          "tumultuous"
        ],
        [
          "period",
          "period"
        ],
        [
          "challenge",
          "challenge"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to walk towards the speaker",
          "roman": "zǒu guòlai",
          "text": "走過來/走过来",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "He turned his head (towards the speaker)",
          "roman": "tā zhuǎn guò tóu lai",
          "text": "他轉過頭來/他转过头来",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "to send the file through",
          "roman": "bǎ wénjiàn fā guòlai",
          "text": "把文件發過來/把文件发过来",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "translated over from English (to the language of the speaker)",
          "roman": "cóng yīngwén yì guòlai de",
          "text": "从英文譯過來的/从英文译过来的",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Soon (I) was surrounded by people.",
          "ref": "人馬上圍過來了。 [MSC, trad.]",
          "text": "人马上围过来了。 [MSC, simp.]\nRén mǎshàng wéi guòlai le. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A verbal complement indicating movement towards the speaker, or a turn or change in the direction of the speaker."
      ],
      "links": [
        [
          "verbal",
          "verbal#English"
        ],
        [
          "complement",
          "complement#English"
        ],
        [
          "movement",
          "movement#English"
        ],
        [
          "speaker",
          "speaker#English"
        ],
        [
          "turn",
          "turn#English"
        ],
        [
          "change",
          "change#English"
        ],
        [
          "direction",
          "direction#English"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to wake up (from a coma, a deep sleep, etc.)",
          "roman": "xǐng guòlai",
          "text": "醒過來/醒过来",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "still in a confused state",
          "roman": "hái méi míngbai guòlai",
          "text": "還沒明白過來/还没明白过来",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "to correct the bad habits (for the better)",
          "roman": "bǎ huàixíguàn gǎi guòlai",
          "text": "把壞習慣改過來/把坏习惯改过来",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A verbal complement indicating a return to the original, normal and typically an improved state."
      ],
      "links": [
        [
          "verbal",
          "verbal#English"
        ],
        [
          "complement",
          "complement#English"
        ],
        [
          "return",
          "return#English"
        ],
        [
          "original",
          "original#English"
        ],
        [
          "normal",
          "normal#English"
        ],
        [
          "improved",
          "improved#English"
        ],
        [
          "state",
          "state#English"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to be up to one's neck in work",
          "roman": "máng bù guòlai",
          "text": "忙不過來/忙不过来",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "to have the time and ability to care for the child(ren)",
          "roman": "háizi zhàogù de guòlai",
          "text": "孩子照顧得過來/孩子照顾得过来",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A verbal complement indicating sufficiency of time, ability, etc."
      ],
      "links": [
        [
          "verbal",
          "verbal#English"
        ],
        [
          "complement",
          "complement#English"
        ],
        [
          "sufficiency",
          "sufficiency#English"
        ],
        [
          "time",
          "time#English"
        ],
        [
          "ability",
          "ability#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "guòlái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄨㄛˋ ㄌㄞˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gwo³ loi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gwo³ lai⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "PFS",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "ko-lòi"
    },
    {
      "tags": [
        "Guangdong",
        "Hakka",
        "Meixian"
      ],
      "zh-pron": "guo⁴ loi²"
    },
    {
      "zh-pron": "kè-lâi"
    },
    {
      "zh-pron": "kèr-lâi"
    },
    {
      "zh-pron": "kòe-lâi"
    },
    {
      "zh-pron": "⁵ku-le"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "guòlái"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "toneless-final-syllable-variant"
      ],
      "zh-pron": "guòlai"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "toneless-final-syllable-variant"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄨㄛˋ ˙ㄌㄞ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "guòlåi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kuo⁴-lai⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gwò-lai"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "guoh.lai"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "голай"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "golaj"
    },
    {
      "ipa": "/ku̯ɔ⁵¹ laɪ̯³⁵/ ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": " /ku̯ɔ⁵¹ laɪ̯¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gwo³ loi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gwo³ lai⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gwo lòih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gwo làih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gwo³ loi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gwo³ lai⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong"
      ],
      "zh-pron": "guo³ loi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong"
      ],
      "zh-pron": "guo³ lei⁴"
    },
    {
      "ipa": "/kʷɔː³³ lɔːi̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʷɔː³³ lɐi̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "ko-lòi"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hakka-Romanization-System",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "go loiˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hagfa-Pinyim",
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "go⁴ loi²"
    },
    {
      "ipa": "/ko⁵⁵ loi̯¹¹/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sinological-IPA",
        "Sixian"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kuo⁵³⁻⁵⁵ loɪ¹¹/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meixian",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "kè-lâi"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "kè-lâi"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "kealaai"
    },
    {
      "ipa": "/ke²¹⁻⁵³ lai²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ke¹¹⁻⁵³ lai²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "kèr-lâi"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "kèr-lâi"
    },
    {
      "ipa": "/kə⁴¹⁻⁵⁵⁴ lai²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "kòe-lâi"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "kuè-lâi"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "koealaai"
    },
    {
      "ipa": "/kue²¹⁻⁵³ lai¹³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kue²¹⁻⁴¹ lai²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "⁵ku-le"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "ku^去 le"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "²ku-le"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "/ku³³ le⁴⁴/"
    },
    {
      "other": "/ kèr-lâi /"
    },
    {
      "ipa": "/ku̯ɔ⁵¹ laɪ̯³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/ku̯ɔ⁵¹ laɪ̯¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kʷɔː³³ lɔːi̯²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kʷɔː³³ lɐi̯²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/ko⁵⁵ loi̯¹¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kuo⁵³⁻⁵⁵ loɪ¹¹/"
    },
    {
      "ipa": "/ke²¹⁻⁵³ lai²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/ke¹¹⁻⁵³ lai²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/kə⁴¹⁻⁵⁵⁴ lai²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/kue²¹⁻⁵³ lai¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/kue²¹⁻⁴¹ lai²³/"
    },
    {
      "ipa": "/ku³³ le⁴⁴/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "過嚟"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "过嚟"
    }
  ],
  "word": "過來"
}
{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <ul> not properly closed",
  "path": [
    "過來"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "過來",
  "trace": "started on line 36, detected on line 68"
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wiktionary Romanisation (Shanghai)'",
  "path": [
    "過來"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "過來",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Sinological IPA (Shanghai)'",
  "path": [
    "過來"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "過來",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Shanghai):'",
  "path": [
    "過來"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "過來",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wugniu'",
  "path": [
    "過來"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "過來",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'MiniDict'",
  "path": [
    "過來"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "過來",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "過來"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "過來",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "過來"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "過來",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wu (Wugniu)'",
  "path": [
    "過來"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "過來",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Northern)'",
  "path": [
    "過來"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "過來",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'",
  "path": [
    "過來"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "過來",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.