See 貪便宜 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "貪⫽便宜", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "贪便宜", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "type": "vo" }, "expansion": "貪⫽便宜 (verb-object)", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "In the end Mr. Reality will come and pour a bucket of cold water over these chatterers, showing them up as mere windbags who want to get things on the cheap, to have gains without pains.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Zuìhòu zé shì shìshí xiānsheng pǎo jiāng chūlai, gěi zhèxiē kōngtánjiā yī piáo lěngshuǐ, zhèngmíng tāmen bùguò shì yīxiē tān piányi, xiǎng shǎo fèi qìlì duō dé shōuchéng de kōngtánzhǔyìzhě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "最後則是事實先生跑將出來,給這些空談家一瓢冷水,證明他們不過是一些貪便宜、想少費氣力多得收成的空談主義者。", "type": "quote" }, { "english": "In the end Mr. Reality will come and pour a bucket of cold water over these chatterers, showing them up as mere windbags who want to get things on the cheap, to have gains without pains.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Zuìhòu zé shì shìshí xiānsheng pǎo jiāng chūlai, gěi zhèxiē kōngtánjiā yī piáo lěngshuǐ, zhèngmíng tāmen bùguò shì yīxiē tān piányi, xiǎng shǎo fèi qìlì duō dé shōuchéng de kōngtánzhǔyìzhě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "最后则是事实先生跑将出来,给这些空谈家一瓢冷水,证明他们不过是一些贪便宜、想少费气力多得收成的空谈主义者。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to be anxious to get things on the cheap; to be keen on gaining petty advantages" ], "id": "en-貪便宜-zh-verb-Dvmz4m1Q", "links": [ [ "anxious", "anxious" ], [ "get", "get" ], [ "thing", "thing" ], [ "cheap", "cheap" ], [ "keen", "keen" ], [ "gain", "gain" ], [ "petty", "petty" ], [ "advantage", "advantage" ] ], "tags": [ "verb-object" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "tān piányi" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄊㄢ ㄆㄧㄢˊ ˙ㄧ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "taam¹ pin⁴ ji⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "tān piányi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "tan piányi̊" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tʻan¹ pʻien²-i⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "tān pyán-yi" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "tan pyan.i" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "тань пяньи" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "tanʹ pjanʹi" }, { "ipa": "/tʰän⁵⁵ pʰi̯ɛn³⁵ i³/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "tāam pìhn yìh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "taam¹ pin⁴ ji⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "tam¹ pin⁴ yi⁴" }, { "ipa": "/tʰaːm⁵⁵ pʰiːn²¹ jiː²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/tʰän⁵⁵ pʰi̯ɛn³⁵ i³/" }, { "ipa": "/tʰaːm⁵⁵ pʰiːn²¹ jiː²¹/" } ], "word": "貪便宜" }
{ "forms": [ { "form": "貪⫽便宜", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "贪便宜", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "type": "vo" }, "expansion": "貪⫽便宜 (verb-object)", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese verbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 便", "Chinese terms spelled with 宜", "Chinese terms spelled with 貪", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with quotations", "Mandarin verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "In the end Mr. Reality will come and pour a bucket of cold water over these chatterers, showing them up as mere windbags who want to get things on the cheap, to have gains without pains.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Zuìhòu zé shì shìshí xiānsheng pǎo jiāng chūlai, gěi zhèxiē kōngtánjiā yī piáo lěngshuǐ, zhèngmíng tāmen bùguò shì yīxiē tān piányi, xiǎng shǎo fèi qìlì duō dé shōuchéng de kōngtánzhǔyìzhě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "最後則是事實先生跑將出來,給這些空談家一瓢冷水,證明他們不過是一些貪便宜、想少費氣力多得收成的空談主義者。", "type": "quote" }, { "english": "In the end Mr. Reality will come and pour a bucket of cold water over these chatterers, showing them up as mere windbags who want to get things on the cheap, to have gains without pains.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Zuìhòu zé shì shìshí xiānsheng pǎo jiāng chūlai, gěi zhèxiē kōngtánjiā yī piáo lěngshuǐ, zhèngmíng tāmen bùguò shì yīxiē tān piányi, xiǎng shǎo fèi qìlì duō dé shōuchéng de kōngtánzhǔyìzhě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "最后则是事实先生跑将出来,给这些空谈家一瓢冷水,证明他们不过是一些贪便宜、想少费气力多得收成的空谈主义者。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to be anxious to get things on the cheap; to be keen on gaining petty advantages" ], "links": [ [ "anxious", "anxious" ], [ "get", "get" ], [ "thing", "thing" ], [ "cheap", "cheap" ], [ "keen", "keen" ], [ "gain", "gain" ], [ "petty", "petty" ], [ "advantage", "advantage" ] ], "tags": [ "verb-object" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "tān piányi" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄊㄢ ㄆㄧㄢˊ ˙ㄧ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "taam¹ pin⁴ ji⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "tān piányi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "tan piányi̊" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tʻan¹ pʻien²-i⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "tān pyán-yi" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "tan pyan.i" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "тань пяньи" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "tanʹ pjanʹi" }, { "ipa": "/tʰän⁵⁵ pʰi̯ɛn³⁵ i³/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "tāam pìhn yìh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "taam¹ pin⁴ ji⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "tam¹ pin⁴ yi⁴" }, { "ipa": "/tʰaːm⁵⁵ pʰiːn²¹ jiː²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/tʰän⁵⁵ pʰi̯ɛn³⁵ i³/" }, { "ipa": "/tʰaːm⁵⁵ pʰiːn²¹ jiː²¹/" } ], "word": "貪便宜" }
Download raw JSONL data for 貪便宜 meaning in All languages combined (3.9kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "貪便宜" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "貪便宜", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "貪便宜" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "貪便宜", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.