"詩情畫意" meaning in All languages combined

See 詩情畫意 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕʰiŋ³⁵ xu̯ä⁵¹⁻⁵³ i⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /siː⁵⁵ t͡sʰɪŋ²¹ waː²²⁻³⁵ jiː³³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕʰiŋ³⁵ xu̯ä⁵¹⁻⁵³ i⁵¹/, /siː⁵⁵ t͡sʰɪŋ²¹ waː²²⁻³⁵ jiː³³/ Chinese transliterations: shīqínghuàyì [Mandarin, Pinyin], ㄕ ㄑㄧㄥˊ ㄏㄨㄚˋ ㄧˋ [Mandarin, bopomofo], si¹ cing⁴ waa⁶⁻² ji³ [Cantonese, Jyutping], shīqínghuàyì [Hanyu-Pinyin, Mandarin], shihcínghuàyì [Mandarin, Tongyong-Pinyin], shih¹-chʻing²-hua⁴-i⁴ [Mandarin, Wade-Giles], shr̄-chíng-hwà-yì [Mandarin, Yale], shychynghuahyih [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], шицинхуаи [Mandarin, Palladius], šicinxuai [Mandarin, Palladius], sī chìhng wá yi [Cantonese, Yale], si¹ tsing⁴ waa⁶⁻² ji³ [Cantonese, Pinyin], xi¹ qing⁴ wa⁶⁻² yi³ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 诗情画意
Head templates: {{head|zh|idiom}} 詩情畫意
  1. (figurative) picturesque or poetic charm Tags: figuratively, idiomatic
    Sense id: en-詩情畫意-zh-phrase-s8kPqZDd Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 詩情畫意 meaning in All languages combined (2.0kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "诗情画意",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "詩情畫意",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "picturesque or poetic charm"
      ],
      "id": "en-詩情畫意-zh-phrase-s8kPqZDd",
      "links": [
        [
          "picturesque",
          "picturesque"
        ],
        [
          "poetic",
          "poetic"
        ],
        [
          "charm",
          "charm"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) picturesque or poetic charm"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shīqínghuàyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕ ㄑㄧㄥˊ ㄏㄨㄚˋ ㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "si¹ cing⁴ waa⁶⁻² ji³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shīqínghuàyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shihcínghuàyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shih¹-chʻing²-hua⁴-i⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shr̄-chíng-hwà-yì"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shychynghuahyih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шицинхуаи"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šicinxuai"
    },
    {
      "ipa": "/ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕʰiŋ³⁵ xu̯ä⁵¹⁻⁵³ i⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sī chìhng wá yi"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "si¹ tsing⁴ waa⁶⁻² ji³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "xi¹ qing⁴ wa⁶⁻² yi³"
    },
    {
      "ipa": "/siː⁵⁵ t͡sʰɪŋ²¹ waː²²⁻³⁵ jiː³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕʰiŋ³⁵ xu̯ä⁵¹⁻⁵³ i⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/siː⁵⁵ t͡sʰɪŋ²¹ waː²²⁻³⁵ jiː³³/"
    }
  ],
  "word": "詩情畫意"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "诗情画意",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "詩情畫意",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "picturesque or poetic charm"
      ],
      "links": [
        [
          "picturesque",
          "picturesque"
        ],
        [
          "poetic",
          "poetic"
        ],
        [
          "charm",
          "charm"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) picturesque or poetic charm"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shīqínghuàyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕ ㄑㄧㄥˊ ㄏㄨㄚˋ ㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "si¹ cing⁴ waa⁶⁻² ji³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shīqínghuàyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shihcínghuàyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shih¹-chʻing²-hua⁴-i⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shr̄-chíng-hwà-yì"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shychynghuahyih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шицинхуаи"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šicinxuai"
    },
    {
      "ipa": "/ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕʰiŋ³⁵ xu̯ä⁵¹⁻⁵³ i⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sī chìhng wá yi"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "si¹ tsing⁴ waa⁶⁻² ji³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "xi¹ qing⁴ wa⁶⁻² yi³"
    },
    {
      "ipa": "/siː⁵⁵ t͡sʰɪŋ²¹ waː²²⁻³⁵ jiː³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕʰiŋ³⁵ xu̯ä⁵¹⁻⁵³ i⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/siː⁵⁵ t͡sʰɪŋ²¹ waː²²⁻³⁵ jiː³³/"
    }
  ],
  "word": "詩情畫意"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "詩情畫意"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "詩情畫意",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "詩情畫意"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "詩情畫意",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-23 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (1b9bfc5 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.