"註孤生" meaning in All languages combined

See 註孤生 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /ʈ͡ʂu⁵¹ ku⁵⁵ ʂɤŋ⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ʈ͡ʂu⁵¹ ku⁵⁵ ʂɤŋ⁵⁵/ Chinese transliterations: zhùgūshēng [Mandarin, Pinyin], ㄓㄨˋ ㄍㄨ ㄕㄥ [Mandarin, bopomofo], zhùgūshēng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], jhùgusheng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chu⁴-ku¹-shêng¹ [Mandarin, Wade-Giles], jù-gū-shēng [Mandarin, Yale], juhgusheng [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], чжугушэн [Mandarin, Palladius], čžugušɛn [Mandarin, Palladius] Forms: 注孤生, 注孤生
Etymology: Short for 註定孤獨一生/注定孤独一生 (zhùdìng gūdú yīshēng, “doomed to a lonely life”), translation of the English “forever alone” meme. Etymology templates: {{zh-etym-short|註定|孤獨|一生|t=doomed to a lonely life}} Short for 註定孤獨一生/注定孤独一生 (zhùdìng gūdú yīshēng, “doomed to a lonely life”) Head templates: {{head|zh|phrase}} 註孤生
  1. (neologism, Internet slang) forever alone Tags: Internet, neologism
    Sense id: en-註孤生-zh-phrase-hmvN-EDN Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese neologisms, Pages with 1 entry
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "註定",
        "2": "孤獨",
        "3": "一生",
        "t": "doomed to a lonely life"
      },
      "expansion": "Short for 註定孤獨一生/注定孤独一生 (zhùdìng gūdú yīshēng, “doomed to a lonely life”)",
      "name": "zh-etym-short"
    }
  ],
  "etymology_text": "Short for 註定孤獨一生/注定孤独一生 (zhùdìng gūdú yīshēng, “doomed to a lonely life”), translation of the English “forever alone” meme.",
  "forms": [
    {
      "form": "注孤生",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "注孤生",
      "raw_tags": [
        "Traditional Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "註孤生",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese neologisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "forever alone"
      ],
      "id": "en-註孤生-zh-phrase-hmvN-EDN",
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "forever alone",
          "forever alone"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism, Internet slang) forever alone"
      ],
      "tags": [
        "Internet",
        "neologism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zhùgūshēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄓㄨˋ ㄍㄨ ㄕㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "zhùgūshēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jhùgusheng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chu⁴-ku¹-shêng¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jù-gū-shēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "juhgusheng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чжугушэн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čžugušɛn"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂu⁵¹ ku⁵⁵ ʂɤŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂu⁵¹ ku⁵⁵ ʂɤŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "註孤生"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "註定",
        "2": "孤獨",
        "3": "一生",
        "t": "doomed to a lonely life"
      },
      "expansion": "Short for 註定孤獨一生/注定孤独一生 (zhùdìng gūdú yīshēng, “doomed to a lonely life”)",
      "name": "zh-etym-short"
    }
  ],
  "etymology_text": "Short for 註定孤獨一生/注定孤独一生 (zhùdìng gūdú yīshēng, “doomed to a lonely life”), translation of the English “forever alone” meme.",
  "forms": [
    {
      "form": "注孤生",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "注孤生",
      "raw_tags": [
        "Traditional Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "註孤生",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese internet slang",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese neologisms",
        "Chinese phrases",
        "Chinese short forms",
        "Chinese terms spelled with 孤",
        "Chinese terms spelled with 生",
        "Chinese terms spelled with 註",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin phrases",
        "Pages with 1 entry"
      ],
      "glosses": [
        "forever alone"
      ],
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "forever alone",
          "forever alone"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism, Internet slang) forever alone"
      ],
      "tags": [
        "Internet",
        "neologism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zhùgūshēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄓㄨˋ ㄍㄨ ㄕㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "zhùgūshēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jhùgusheng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chu⁴-ku¹-shêng¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jù-gū-shēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "juhgusheng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чжугушэн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čžugušɛn"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂu⁵¹ ku⁵⁵ ʂɤŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂu⁵¹ ku⁵⁵ ʂɤŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "註孤生"
}

Download raw JSONL data for 註孤生 meaning in All languages combined (2.1kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "註孤生"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "註孤生",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.