See 言歸於好 on Wiktionary
{ "etymology_examples": [ { "english": "We all who have united in this convention shall hereafter be reconciled in goodness.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Fán wǒ tóngméng zhī rén, jì méng zhīhòu, yán guī yú hǎo.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "凡我同盟之人,既盟之後,言歸于好。", "type": "quote" }, { "english": "We all who have united in this convention shall hereafter be reconciled in goodness.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Fán wǒ tóngméng zhī rén, jì méng zhīhòu, yán guī yú hǎo.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "凡我同盟之人,既盟之后,言归于好。", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "葵丘之會" }, "expansion": "葵丘之會", "name": "lw" }, { "args": { "nodots": "1" }, "expansion": "BCE", "name": "B.C.E." }, { "args": {}, "expansion": "BCE", "name": "BCE" }, { "args": { "1": "651 <small class='ce-date'>BCE</small>" }, "expansion": "[651 BCE]", "name": "defdate" } ], "etymology_text": "Originally part of an oath which was sworn, for instance, on the Convention of Kuiqiu (葵丘之會 [651 BCE]) as recorded in the Zuozhuan:\n:\nThe same oath was also quoted in the Mencius.", "forms": [ { "form": "言归于好", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "言歸於好", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "to bury the hatchet; to become reconciled" ], "id": "en-言歸於好-zh-phrase-YLdu3cS1", "links": [ [ "bury the hatchet", "bury the hatchet" ], [ "reconcile", "reconcile" ] ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Mencius (book)", "Zuozhuan" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "yánguīyúhǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄧㄢˊ ㄍㄨㄟ ㄩˊ ㄏㄠˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "jin⁴ gwai¹ jyu¹ hou²" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "yánguīyúhǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "yángueiyúhǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "yen²-kuei¹-yü²-hao³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "yán-gwēi-yú-hǎu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "yangueiyuhao" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "яньгуйюйхао" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "janʹgujjujxao" }, { "ipa": "/jɛn³⁵ ku̯eɪ̯⁵⁵ y³⁵ xɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "yìhn gwāi yū hóu" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "jin⁴ gwai¹ jy¹ hou²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "yin⁴ guei¹ yu¹ hou²" }, { "ipa": "/jiːn²¹ kʷɐi̯⁵⁵ jyː⁵⁵ hou̯³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/jɛn³⁵ ku̯eɪ̯⁵⁵ y³⁵ xɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/jiːn²¹ kʷɐi̯⁵⁵ jyː⁵⁵ hou̯³⁵/" } ], "word": "言歸於好" }
{ "etymology_examples": [ { "english": "We all who have united in this convention shall hereafter be reconciled in goodness.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Fán wǒ tóngméng zhī rén, jì méng zhīhòu, yán guī yú hǎo.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "凡我同盟之人,既盟之後,言歸于好。", "type": "quote" }, { "english": "We all who have united in this convention shall hereafter be reconciled in goodness.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Fán wǒ tóngméng zhī rén, jì méng zhīhòu, yán guī yú hǎo.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "凡我同盟之人,既盟之后,言归于好。", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "葵丘之會" }, "expansion": "葵丘之會", "name": "lw" }, { "args": { "nodots": "1" }, "expansion": "BCE", "name": "B.C.E." }, { "args": {}, "expansion": "BCE", "name": "BCE" }, { "args": { "1": "651 <small class='ce-date'>BCE</small>" }, "expansion": "[651 BCE]", "name": "defdate" } ], "etymology_text": "Originally part of an oath which was sworn, for instance, on the Convention of Kuiqiu (葵丘之會 [651 BCE]) as recorded in the Zuozhuan:\n:\nThe same oath was also quoted in the Mencius.", "forms": [ { "form": "言归于好", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "言歸於好", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Chinese terms spelled with 好", "Chinese terms spelled with 於", "Chinese terms spelled with 歸", "Chinese terms spelled with 言", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "to bury the hatchet; to become reconciled" ], "links": [ [ "bury the hatchet", "bury the hatchet" ], [ "reconcile", "reconcile" ] ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Mencius (book)", "Zuozhuan" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "yánguīyúhǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄧㄢˊ ㄍㄨㄟ ㄩˊ ㄏㄠˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "jin⁴ gwai¹ jyu¹ hou²" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "yánguīyúhǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "yángueiyúhǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "yen²-kuei¹-yü²-hao³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "yán-gwēi-yú-hǎu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "yangueiyuhao" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "яньгуйюйхао" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "janʹgujjujxao" }, { "ipa": "/jɛn³⁵ ku̯eɪ̯⁵⁵ y³⁵ xɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "yìhn gwāi yū hóu" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "jin⁴ gwai¹ jy¹ hou²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "yin⁴ guei¹ yu¹ hou²" }, { "ipa": "/jiːn²¹ kʷɐi̯⁵⁵ jyː⁵⁵ hou̯³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/jɛn³⁵ ku̯eɪ̯⁵⁵ y³⁵ xɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/jiːn²¹ kʷɐi̯⁵⁵ jyː⁵⁵ hou̯³⁵/" } ], "word": "言歸於好" }
Download raw JSONL data for 言歸於好 meaning in All languages combined (3.6kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "言歸於好" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "言歸於好", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "言歸於好" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "言歸於好", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.