See 蠻荊 on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "荊蠻" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "荆蛮" } ], "forms": [ { "form": "蛮荆", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proper noun" }, "expansion": "蠻荊", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 8, 15 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "english": "Foolish were the savage tribes of Jing,\nPresuming to oppose our great region.", "raw_tags": [ "Pre-Classical Chinese" ], "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Chǔn ěr mánjīng, dà bāng wéi chóu.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "蠢爾蠻荊,大邦為讎。", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 8, 15 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "english": "Foolish were the savage tribes of Jing,\nPresuming to oppose our great region.", "raw_tags": [ "Pre-Classical Chinese" ], "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Chǔn ěr mánjīng, dà bāng wéi chóu.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "蠢尔蛮荆,大邦为雠。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "the middle reaches of the Yangtze River, under the rule of Chu" ], "id": "en-蠻荊-zh-name-xFMY~jh2", "links": [ [ "middle reaches", "middle reaches" ], [ "Yangtze", "Yangtze" ] ], "raw_glosses": [ "(historical) the middle reaches of the Yangtze River, under the rule of Chu" ], "tags": [ "historical" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "Mánjīng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄢˊ ㄐㄧㄥ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "maan⁴ ging¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "Mánjīng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄢˊ ㄐㄧㄥ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "Mánjing" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "Man²-ching¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "Mán-jīng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "Manjing" }, { "roman": "Manʹczin", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "Маньцзин" }, { "ipa": "/män³⁵ t͡ɕiŋ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "maan⁴ ging¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "màahn gīng" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "maan⁴ ging¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "man⁴ ging¹" }, { "ipa": "/maːn²¹ kɪŋ⁵⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "蠻荊" }
{ "anagrams": [ { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "荊蠻" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "荆蛮" } ], "forms": [ { "form": "蛮荆", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proper noun" }, "expansion": "蠻荊", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese proper nouns", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese proper nouns", "Chinese terms spelled with 荊", "Chinese terms spelled with 蠻", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with historical senses", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin lemmas", "Mandarin proper nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 8, 15 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "english": "Foolish were the savage tribes of Jing,\nPresuming to oppose our great region.", "raw_tags": [ "Pre-Classical Chinese" ], "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Chǔn ěr mánjīng, dà bāng wéi chóu.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "蠢爾蠻荊,大邦為讎。", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 8, 15 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "english": "Foolish were the savage tribes of Jing,\nPresuming to oppose our great region.", "raw_tags": [ "Pre-Classical Chinese" ], "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Chǔn ěr mánjīng, dà bāng wéi chóu.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "蠢尔蛮荆,大邦为雠。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "the middle reaches of the Yangtze River, under the rule of Chu" ], "links": [ [ "middle reaches", "middle reaches" ], [ "Yangtze", "Yangtze" ] ], "raw_glosses": [ "(historical) the middle reaches of the Yangtze River, under the rule of Chu" ], "tags": [ "historical" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "Mánjīng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄢˊ ㄐㄧㄥ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "maan⁴ ging¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "Mánjīng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄢˊ ㄐㄧㄥ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "Mánjing" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "Man²-ching¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "Mán-jīng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "Manjing" }, { "roman": "Manʹczin", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "Маньцзин" }, { "ipa": "/män³⁵ t͡ɕiŋ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "maan⁴ ging¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "màahn gīng" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "maan⁴ ging¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "man⁴ ging¹" }, { "ipa": "/maːn²¹ kɪŋ⁵⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "蠻荊" }
Download raw JSONL data for 蠻荊 meaning in All languages combined (3.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-18 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (0c45963 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.