See 蟷螂の斧 on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "螳臂當車" }, "expansion": "螳臂當車/螳臂当车 (tángbìdāngchē)", "name": "zh-l" } ], "etymology_text": "Literally “praying mantis’s axe”, alluding to a parable in Zhuangzi about a praying mantis attempting to stop an emperor’s carriage. See 螳臂當車/螳臂当车 (tángbìdāngchē) for details.", "forms": [ { "form": "蟷螂の斧", "ruby": [ [ "蟷", "とう" ], [ "螂", "ろう" ], [ "斧", "おの" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "tōrō no ono", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "とうろう の おの", "head": "蟷螂の斧" }, "expansion": "蟷(とう)螂(ろう)の斧(おの) • (tōrō no ono)", "name": "ja-noun" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "english": "mantis", "roman": "kamakiri", "ruby": [ [ "蟷螂", "かまきり" ] ], "word": "蟷螂" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "67 33", "kind": "other", "name": "Japanese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "77 23", "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "52 48", "kind": "other", "name": "Japanese terms with 3 kanji", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "55 45", "kind": "other", "name": "Japanese terms with multiple readings", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "78 22", "kind": "other", "name": "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys", "parents": [ "Terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "56 44", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "74 26", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Katsuhisa shall not enter this country, even if all his supporters charge at once, against three hundred soldiers he is just kicking against the pricks.", "ref": "1989, Takiguchi Yasuhiko, Tenmokuzan ni sakura chiru, page 25:", "roman": "Katsuhisa Kō tōkoku e hairase-tamai, morobito mina o-mikata ni hasesanzuru toki, sanbyaku no tsuwamono nite temukai mōsu koto tōrō no ono mo dōyō", "ruby": [ [ "勝", "かつ" ], [ "久", "ひさ" ], [ "公", "こう" ], [ "当", "とう" ], [ "国", "こく" ], [ "入", "はい" ], [ "諸", "もろ" ], [ "人", "びと" ], [ "味", "み" ], [ "方", "かた" ], [ "参", "さん" ], [ "三", "さん" ], [ "百", "びゃく" ], [ "兵", "つわもの" ], [ "手", "て" ], [ "向", "む" ], [ "申", "もう" ], [ "蟷", "とう" ], [ "螂", "ろう" ], [ "斧", "おの" ], [ "同", "どう" ], [ "様", "よう" ] ], "text": "勝久公当国へ入らせたまい、諸人みなお味方にはせ参ずるとき、三百の兵にて手向かい申すこと蟷螂の斧も同様", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a reckless strike above one’s strength or proper station" ], "id": "en-蟷螂の斧-ja-noun-S-kTXTyw", "links": [ [ "reckless", "reckless" ], [ "strike", "strike" ], [ "above", "above" ], [ "strength", "strength" ], [ "proper", "proper" ], [ "station", "station" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "52 48", "kind": "other", "name": "Japanese terms with 3 kanji", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "a brave individual who faces stronger enemies" ], "id": "en-蟷螂の斧-ja-noun-MNwa6AK1", "links": [ [ "brave", "brave" ], [ "individual", "individual" ], [ "face", "face" ], [ "strong", "strong" ], [ "enemies", "enemy" ] ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "roman": "tōrō ga ono", "word": "蟷螂が斧" } ], "wikipedia": [ "Zhuangzi (book)" ], "word": "蟷螂の斧" }
{ "categories": [ "Japanese entries with incorrect language header", "Japanese lemmas", "Japanese links with redundant wikilinks", "Japanese nouns", "Japanese terms spelled with hyōgai kanji", "Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji", "Japanese terms with 3 kanji", "Japanese terms with multiple readings", "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "螳臂當車" }, "expansion": "螳臂當車/螳臂当车 (tángbìdāngchē)", "name": "zh-l" } ], "etymology_text": "Literally “praying mantis’s axe”, alluding to a parable in Zhuangzi about a praying mantis attempting to stop an emperor’s carriage. See 螳臂當車/螳臂当车 (tángbìdāngchē) for details.", "forms": [ { "form": "蟷螂の斧", "ruby": [ [ "蟷", "とう" ], [ "螂", "ろう" ], [ "斧", "おの" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "tōrō no ono", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "とうろう の おの", "head": "蟷螂の斧" }, "expansion": "蟷(とう)螂(ろう)の斧(おの) • (tōrō no ono)", "name": "ja-noun" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "related": [ { "english": "mantis", "roman": "kamakiri", "ruby": [ [ "蟷螂", "かまきり" ] ], "word": "蟷螂" } ], "senses": [ { "categories": [ "Japanese terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Katsuhisa shall not enter this country, even if all his supporters charge at once, against three hundred soldiers he is just kicking against the pricks.", "ref": "1989, Takiguchi Yasuhiko, Tenmokuzan ni sakura chiru, page 25:", "roman": "Katsuhisa Kō tōkoku e hairase-tamai, morobito mina o-mikata ni hasesanzuru toki, sanbyaku no tsuwamono nite temukai mōsu koto tōrō no ono mo dōyō", "ruby": [ [ "勝", "かつ" ], [ "久", "ひさ" ], [ "公", "こう" ], [ "当", "とう" ], [ "国", "こく" ], [ "入", "はい" ], [ "諸", "もろ" ], [ "人", "びと" ], [ "味", "み" ], [ "方", "かた" ], [ "参", "さん" ], [ "三", "さん" ], [ "百", "びゃく" ], [ "兵", "つわもの" ], [ "手", "て" ], [ "向", "む" ], [ "申", "もう" ], [ "蟷", "とう" ], [ "螂", "ろう" ], [ "斧", "おの" ], [ "同", "どう" ], [ "様", "よう" ] ], "text": "勝久公当国へ入らせたまい、諸人みなお味方にはせ参ずるとき、三百の兵にて手向かい申すこと蟷螂の斧も同様", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a reckless strike above one’s strength or proper station" ], "links": [ [ "reckless", "reckless" ], [ "strike", "strike" ], [ "above", "above" ], [ "strength", "strength" ], [ "proper", "proper" ], [ "station", "station" ] ] }, { "glosses": [ "a brave individual who faces stronger enemies" ], "links": [ [ "brave", "brave" ], [ "individual", "individual" ], [ "face", "face" ], [ "strong", "strong" ], [ "enemies", "enemy" ] ] } ], "synonyms": [ { "roman": "tōrō ga ono", "word": "蟷螂が斧" } ], "wikipedia": [ "Zhuangzi (book)" ], "word": "蟷螂の斧" }
Download raw JSONL data for 蟷螂の斧 meaning in All languages combined (2.9kB)
{ "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "蟷螂の斧" ], "section": "Japanese", "subsection": "noun", "title": "蟷螂の斧", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.