See 萬民 on Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "萬民" }, "expansion": "萬民", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ja", "2": "-", "bor": "1" }, "expansion": "→ Japanese:", "name": "desc" }, { "args": { "1": "万%民", "2": "ばん%みん", "gloss": "" }, "expansion": "万(ばん)民(みん) (banmin)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "ko", "2": "만민(萬民)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "id": "萬民", "id2": "", "id3": "", "id4": "", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": "" }, "expansion": "→ Korean: 만민(萬民) (manmin)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "萬民", "2": "ばん%みん", "3": "만민", "4": "", "5": "", "6": "", "h": "萬民", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "萬民", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "万%民", "v": "萬民", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (萬民):\n* → Japanese: 万(ばん)民(みん) (banmin)\n* → Korean: 만민(萬民) (manmin)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "ばん%みん", "3": "만민", "j": "万%民" }, "expansion": "Sino-Xenic (萬民):\n* → Japanese: 万(ばん)民(みん) (banmin)\n* → Korean: 만민(萬民) (manmin)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (萬民):\n* → Japanese: 万(ばん)民(みん) (banmin)\n* → Korean: 만민(萬民) (manmin)" } ], "forms": [ { "form": "万民", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "萬民", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "They cut wood and fashioned it into pestles; they dug in the ground and formed mortars. Thus the myriads of the people received the benefit arising from the use of the pestle and mortar.", "raw_tags": [ "Pre-Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " I Ching, 11ᵗʰ – 8ᵗʰ century BCE", "roman": "Duàn mù wèi chǔ, jué dì wèi jiù, jiùchǔ zhī lì, wànmín yǐ jì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "斷木為杵,掘地為臼,臼杵之利,萬民以濟。", "type": "quote" }, { "english": "They cut wood and fashioned it into pestles; they dug in the ground and formed mortars. Thus the myriads of the people received the benefit arising from the use of the pestle and mortar.", "raw_tags": [ "Pre-Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " I Ching, 11ᵗʰ – 8ᵗʰ century BCE", "roman": "Duàn mù wèi chǔ, jué dì wèi jiù, jiùchǔ zhī lì, wànmín yǐ jì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "断木为杵,掘地为臼,臼杵之利,万民以济。", "type": "quote" }, { "english": "Praise Christ the Lord, who willingly sacrificed Himself to save all men", "raw_tags": [ "Literary Cantonese", "Traditional Chinese" ], "ref": "1998, “祢是彌賽亞”, 陳芳榮 [Edwin Tanner] (lyrics), 吉中鳴 [Joseph Chi] (music)performed by 香港基督徒音樂事工 [Hong Kong Association of Christian Music Ministry]:", "roman": "zung⁶ zaan³ zyu² gei¹ duk¹ gam¹ hei¹ sang¹ se² gei² gau³ maan⁶ man⁴", "tags": [ "Jyutping" ], "text": "頌讚主基督甘犧牲捨己救萬民", "type": "quote" }, { "english": "Praise Christ the Lord, who willingly sacrificed Himself to save all men", "raw_tags": [ "Literary Cantonese", "Simplified Chinese" ], "ref": "1998, “祢是彌賽亞”, 陳芳榮 [Edwin Tanner] (lyrics), 吉中鳴 [Joseph Chi] (music)performed by 香港基督徒音樂事工 [Hong Kong Association of Christian Music Ministry]:", "roman": "zung⁶ zaan³ zyu² gei¹ duk¹ gam¹ hei¹ sang¹ se² gei² gau³ maan⁶ man⁴", "tags": [ "Jyutping" ], "text": "颂赞主基督甘牺牲舍己救万民", "type": "quote" } ], "glosses": [ "all the people" ], "id": "en-萬民-zh-noun-DtbThjra", "links": [ [ "people", "people" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "wànmín" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄨㄢˋ ㄇㄧㄣˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "maan⁶ man⁴" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "van-mìn" }, { "zh-pron": "bān-bîn" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "wànmín" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "wànmín" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "wan⁴-min²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "wàn-mín" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "wannmin" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ваньминь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "vanʹminʹ" }, { "ipa": "/wän⁵¹ min³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "maahn màhn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "maan⁶ man⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "man⁶ men⁴" }, { "ipa": "/maːn²² mɐn²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh-pron": "van-mìn" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "van^" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "minˇ" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka" ], "zh-pron": "van⁴ min²" }, { "ipa": "/van⁵⁵ min¹¹/", "tags": [ "Hakka", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "bān-bîn" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "bān-bîn" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "baxnbiin" }, { "ipa": "/ban³³⁻¹¹ bin²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/ban³³⁻²¹ bin²³/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "mjonH mjin" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*C.ma[n]-s mi[ŋ]/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*mlans min/" }, { "ipa": "/wän⁵¹ min³⁵/" }, { "ipa": "/maːn²² mɐn²¹/" }, { "ipa": "/van⁵⁵ min¹¹/" }, { "ipa": "/ban³³⁻¹¹ bin²⁴/" }, { "ipa": "/ban³³⁻²¹ bin²³/" }, { "other": "[n]" }, { "other": "[ŋ]" }, { "other": "/*mlans min/" } ], "word": "萬民" } { "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "soft-redirect", "redirects": [ "万民" ], "senses": [ { "id": "en-萬民-ja-soft-redirect-47DEQpj8", "tags": [ "no-gloss" ] } ], "word": "萬民" }
{ "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "萬民" }, "expansion": "萬民", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ja", "2": "-", "bor": "1" }, "expansion": "→ Japanese:", "name": "desc" }, { "args": { "1": "万%民", "2": "ばん%みん", "gloss": "" }, "expansion": "万(ばん)民(みん) (banmin)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "ko", "2": "만민(萬民)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "id": "萬民", "id2": "", "id3": "", "id4": "", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": "" }, "expansion": "→ Korean: 만민(萬民) (manmin)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "萬民", "2": "ばん%みん", "3": "만민", "4": "", "5": "", "6": "", "h": "萬民", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "萬民", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "万%民", "v": "萬民", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (萬民):\n* → Japanese: 万(ばん)民(みん) (banmin)\n* → Korean: 만민(萬民) (manmin)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "ばん%みん", "3": "만민", "j": "万%民" }, "expansion": "Sino-Xenic (萬民):\n* → Japanese: 万(ばん)民(みん) (banmin)\n* → Korean: 만민(萬民) (manmin)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (萬民):\n* → Japanese: 万(ばん)民(みん) (banmin)\n* → Korean: 만민(萬民) (manmin)" } ], "forms": [ { "form": "万民", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "萬民", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese nouns", "Cantonese terms with quotations", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 民", "Chinese terms spelled with 萬", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Hakka lemmas", "Hakka nouns", "Hokkien lemmas", "Hokkien nouns", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese nouns", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese nouns", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "They cut wood and fashioned it into pestles; they dug in the ground and formed mortars. Thus the myriads of the people received the benefit arising from the use of the pestle and mortar.", "raw_tags": [ "Pre-Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " I Ching, 11ᵗʰ – 8ᵗʰ century BCE", "roman": "Duàn mù wèi chǔ, jué dì wèi jiù, jiùchǔ zhī lì, wànmín yǐ jì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "斷木為杵,掘地為臼,臼杵之利,萬民以濟。", "type": "quote" }, { "english": "They cut wood and fashioned it into pestles; they dug in the ground and formed mortars. Thus the myriads of the people received the benefit arising from the use of the pestle and mortar.", "raw_tags": [ "Pre-Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " I Ching, 11ᵗʰ – 8ᵗʰ century BCE", "roman": "Duàn mù wèi chǔ, jué dì wèi jiù, jiùchǔ zhī lì, wànmín yǐ jì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "断木为杵,掘地为臼,臼杵之利,万民以济。", "type": "quote" }, { "english": "Praise Christ the Lord, who willingly sacrificed Himself to save all men", "raw_tags": [ "Literary Cantonese", "Traditional Chinese" ], "ref": "1998, “祢是彌賽亞”, 陳芳榮 [Edwin Tanner] (lyrics), 吉中鳴 [Joseph Chi] (music)performed by 香港基督徒音樂事工 [Hong Kong Association of Christian Music Ministry]:", "roman": "zung⁶ zaan³ zyu² gei¹ duk¹ gam¹ hei¹ sang¹ se² gei² gau³ maan⁶ man⁴", "tags": [ "Jyutping" ], "text": "頌讚主基督甘犧牲捨己救萬民", "type": "quote" }, { "english": "Praise Christ the Lord, who willingly sacrificed Himself to save all men", "raw_tags": [ "Literary Cantonese", "Simplified Chinese" ], "ref": "1998, “祢是彌賽亞”, 陳芳榮 [Edwin Tanner] (lyrics), 吉中鳴 [Joseph Chi] (music)performed by 香港基督徒音樂事工 [Hong Kong Association of Christian Music Ministry]:", "roman": "zung⁶ zaan³ zyu² gei¹ duk¹ gam¹ hei¹ sang¹ se² gei² gau³ maan⁶ man⁴", "tags": [ "Jyutping" ], "text": "颂赞主基督甘牺牲舍己救万民", "type": "quote" } ], "glosses": [ "all the people" ], "links": [ [ "people", "people" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "wànmín" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄨㄢˋ ㄇㄧㄣˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "maan⁶ man⁴" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "van-mìn" }, { "zh-pron": "bān-bîn" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "wànmín" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "wànmín" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "wan⁴-min²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "wàn-mín" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "wannmin" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ваньминь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "vanʹminʹ" }, { "ipa": "/wän⁵¹ min³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "maahn màhn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "maan⁶ man⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "man⁶ men⁴" }, { "ipa": "/maːn²² mɐn²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh-pron": "van-mìn" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "van^" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "minˇ" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka" ], "zh-pron": "van⁴ min²" }, { "ipa": "/van⁵⁵ min¹¹/", "tags": [ "Hakka", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "bān-bîn" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "bān-bîn" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "baxnbiin" }, { "ipa": "/ban³³⁻¹¹ bin²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/ban³³⁻²¹ bin²³/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "mjonH mjin" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*C.ma[n]-s mi[ŋ]/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*mlans min/" }, { "ipa": "/wän⁵¹ min³⁵/" }, { "ipa": "/maːn²² mɐn²¹/" }, { "ipa": "/van⁵⁵ min¹¹/" }, { "ipa": "/ban³³⁻¹¹ bin²⁴/" }, { "ipa": "/ban³³⁻²¹ bin²³/" }, { "other": "[n]" }, { "other": "[ŋ]" }, { "other": "/*mlans min/" } ], "word": "萬民" } { "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "soft-redirect", "redirects": [ "万民" ], "senses": [ { "tags": [ "no-gloss" ] } ], "word": "萬民" }
Download raw JSONL data for 萬民 meaning in All languages combined (6.8kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "萬民" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "萬民", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'", "path": [ "萬民" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "萬民", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "萬民" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "萬民", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Sixian, incl. Miaoli and Neipu)'", "path": [ "萬民" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "萬民", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "萬民" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "萬民", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.