See 茶位 on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "茶位", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "langcode": "zh", "name": "Chinese restaurants", "orig": "zh:Chinese restaurants", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 45, 54 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "ref": "2023 March 14, 安祖娜, “港媽4大2小飲茶叫6人位 被要求付6人茶錢竟批:BB未夠1歲都計?”, in 香港01:", "roman": "“bi⁴ bi¹ mei⁶ gau³ jat¹ seoi³ dou¹ jiu³ sau¹ caa⁴ wai⁶ me¹?”", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Traditional-Chinese" ], "text": "「BB未夠1歲都要收茶位咩?」", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 45, 54 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "ref": "2023 March 14, 安祖娜, “港媽4大2小飲茶叫6人位 被要求付6人茶錢竟批:BB未夠1歲都計?”, in 香港01:", "roman": "“bi⁴ bi¹ mei⁶ gau³ jat¹ seoi³ dou¹ jiu³ sau¹ caa⁴ wai⁶ me¹?”", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Simplified-Chinese" ], "text": "「BB未够1岁都要收茶位咩?」", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 27, 36 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "ref": "2023 March 14, 安祖娜, “港媽4大2小飲茶叫6人位 被要求付6人茶錢竟批:BB未夠1歲都計?”, in 香港01:", "roman": "“jyu⁴ gwo² bi⁴ bi¹ m⁴ gai³ caa⁴ wai⁶, nei⁵ dei⁶ ceot¹ min⁶ zoi³ dang² giu³ fei¹”", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Traditional-Chinese" ], "text": "「如果BB唔計茶位,你哋出面再等叫飛」", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 27, 36 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "ref": "2023 March 14, 安祖娜, “港媽4大2小飲茶叫6人位 被要求付6人茶錢竟批:BB未夠1歲都計?”, in 香港01:", "roman": "“jyu⁴ gwo² bi⁴ bi¹ m⁴ gai³ caa⁴ wai⁶, nei⁵ dei⁶ ceot¹ min⁶ zoi³ dang² giu³ fei¹”", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Simplified-Chinese" ], "text": "「如果BB唔计茶位,你哋出面再等叫飞」", "type": "quote" } ], "glosses": [ "number of guests in a party at a restaurant, especially a dim sum restaurant (茶樓/茶楼 (chálóu))" ], "id": "en-茶位-zh-noun-a8tO3AaM", "links": [ [ "number", "number" ], [ "guest", "guest" ], [ "party", "party" ], [ "restaurant", "restaurant" ], [ "dim sum", "dim sum" ], [ "茶樓", "茶樓#Chinese" ], [ "茶楼", "茶楼#Chinese" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "cháwèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄚˊ ㄨㄟˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "caa⁴ wai⁶⁻²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "cháwèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄚˊ ㄨㄟˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "cháwèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "chʻa²-wei⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chá-wèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "charwey" }, { "roman": "čavɛj", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "чавэй" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰä³⁵ weɪ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "caa⁴ wai⁶⁻²" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "chàh wái" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsaa⁴ wai⁶⁻²" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ca⁴ wei⁶⁻²" }, { "ipa": "/t͡sʰaː²¹ wɐi̯²²⁻³⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "茶位" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "茶位", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese nouns", "Cantonese terms with usage examples", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 位", "Chinese terms spelled with 茶", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for translations of Cantonese usage examples", "zh:Chinese restaurants" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 45, 54 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "ref": "2023 March 14, 安祖娜, “港媽4大2小飲茶叫6人位 被要求付6人茶錢竟批:BB未夠1歲都計?”, in 香港01:", "roman": "“bi⁴ bi¹ mei⁶ gau³ jat¹ seoi³ dou¹ jiu³ sau¹ caa⁴ wai⁶ me¹?”", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Traditional-Chinese" ], "text": "「BB未夠1歲都要收茶位咩?」", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 45, 54 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "ref": "2023 March 14, 安祖娜, “港媽4大2小飲茶叫6人位 被要求付6人茶錢竟批:BB未夠1歲都計?”, in 香港01:", "roman": "“bi⁴ bi¹ mei⁶ gau³ jat¹ seoi³ dou¹ jiu³ sau¹ caa⁴ wai⁶ me¹?”", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Simplified-Chinese" ], "text": "「BB未够1岁都要收茶位咩?」", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 27, 36 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "ref": "2023 March 14, 安祖娜, “港媽4大2小飲茶叫6人位 被要求付6人茶錢竟批:BB未夠1歲都計?”, in 香港01:", "roman": "“jyu⁴ gwo² bi⁴ bi¹ m⁴ gai³ caa⁴ wai⁶, nei⁵ dei⁶ ceot¹ min⁶ zoi³ dang² giu³ fei¹”", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Traditional-Chinese" ], "text": "「如果BB唔計茶位,你哋出面再等叫飛」", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 27, 36 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "ref": "2023 March 14, 安祖娜, “港媽4大2小飲茶叫6人位 被要求付6人茶錢竟批:BB未夠1歲都計?”, in 香港01:", "roman": "“jyu⁴ gwo² bi⁴ bi¹ m⁴ gai³ caa⁴ wai⁶, nei⁵ dei⁶ ceot¹ min⁶ zoi³ dang² giu³ fei¹”", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Simplified-Chinese" ], "text": "「如果BB唔计茶位,你哋出面再等叫飞」", "type": "quote" } ], "glosses": [ "number of guests in a party at a restaurant, especially a dim sum restaurant (茶樓/茶楼 (chálóu))" ], "links": [ [ "number", "number" ], [ "guest", "guest" ], [ "party", "party" ], [ "restaurant", "restaurant" ], [ "dim sum", "dim sum" ], [ "茶樓", "茶樓#Chinese" ], [ "茶楼", "茶楼#Chinese" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "cháwèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄚˊ ㄨㄟˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "caa⁴ wai⁶⁻²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "cháwèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄚˊ ㄨㄟˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "cháwèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "chʻa²-wei⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chá-wèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "charwey" }, { "roman": "čavɛj", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "чавэй" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰä³⁵ weɪ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "caa⁴ wai⁶⁻²" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "chàh wái" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsaa⁴ wai⁶⁻²" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ca⁴ wei⁶⁻²" }, { "ipa": "/t͡sʰaː²¹ wɐi̯²²⁻³⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "茶位" }
Download raw JSONL data for 茶位 meaning in All languages combined (4.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-18 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (0c45963 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.